Skip to content

Commit cbb7556

Browse files
authored
work on ssl (#790)
Add translations of ssl.
1 parent de9645c commit cbb7556

File tree

1 file changed

+48
-3
lines changed

1 file changed

+48
-3
lines changed

library/ssl.po

+48-3
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
77
"Project-Id-Version: Python 3.12\n"
88
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
99
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 18:18+0000\n"
10-
"PO-Revision-Date: 2024-01-04 14:19+0800\n"
10+
"PO-Revision-Date: 2024-01-09 10:47+0800\n"
1111
"Last-Translator: Adrian Liaw <adrianliaw2000@gmail.com>\n"
1212
"Language-Team: Chinese - TAIWAN (https://github.com/python/python-docs-zh-"
1313
"tw)\n"
@@ -581,6 +581,8 @@ msgid ""
581581
"one of ``CA``, ``ROOT`` or ``MY``. Windows may provide additional cert "
582582
"stores, too."
583583
msgstr ""
584+
"從 Windows 的系統憑證儲存庫中搜尋憑證。*store_name* 可以是 ``CA``、``ROOT`` "
585+
"或 ``MY`` 的其中一個。Windows 也可能會提供額外的憑證儲存庫。"
584586

585587
#: ../../library/ssl.rst:419
586588
msgid ""
@@ -590,6 +592,10 @@ msgid ""
590592
"data. Trust specifies the purpose of the certificate as a set of OIDS or "
591593
"exactly ``True`` if the certificate is trustworthy for all purposes."
592594
msgstr ""
595+
"此函式會回傳一個元組 (cert_bytes, encoding_type, trust) 串列。encoding_type "
596+
"指定了 cert_bytes 的編碼格式。它可以是用來表示 X.509 ASN.1 資料的 :const:"
597+
"`x509_asn` 或是用來表示 PKCS#7 ASN.1 資料的 :const:`pkcs_7_asn`。Trust 通過一"
598+
"組 OIDS 來指定憑證的用途,或是如果憑證對所有用途都可以使用則回傳 ``True``。"
593599

594600
#: ../../library/ssl.rst:426 ../../library/ssl.rst:1542
595601
#: ../../library/ssl.rst:1837
@@ -605,13 +611,18 @@ msgid ""
605611
"Retrieve CRLs from Windows' system cert store. *store_name* may be one of "
606612
"``CA``, ``ROOT`` or ``MY``. Windows may provide additional cert stores, too."
607613
msgstr ""
614+
"從 Windows 的系統憑證儲存庫中搜尋 CRLs。*store_name* 可以是 ``CA``、``ROOT`` "
615+
"或 ``MY`` 的其中一個。Windows 也可能會提供額外的憑證儲存庫。"
608616

609617
#: ../../library/ssl.rst:442
610618
msgid ""
611619
"The function returns a list of (cert_bytes, encoding_type, trust) tuples. "
612620
"The encoding_type specifies the encoding of cert_bytes. It is either :const:"
613621
"`x509_asn` for X.509 ASN.1 data or :const:`pkcs_7_asn` for PKCS#7 ASN.1 data."
614622
msgstr ""
623+
"此函式會回傳一個元組 (cert_bytes, encoding_type, trust) 串列。encoding_type "
624+
"指定了 cert_bytes 的編碼格式。它可以是用來表示 X.509 ASN.1 資料的 :const:"
625+
"`x509_asn` 或是用來表示 PKCS#7 ASN.1 資料的 :const:`pkcs_7_asn`。"
615626

616627
#: ../../library/ssl.rst:453
617628
msgid "Constants"
@@ -622,6 +633,7 @@ msgid ""
622633
"All constants are now :class:`enum.IntEnum` or :class:`enum.IntFlag` "
623634
"collections."
624635
msgstr ""
636+
"所有的常數現在都是 :class:`enum.IntEnum` 或 :class:`enum.IntFlag` 的集合。"
625637

626638
#: ../../library/ssl.rst:461
627639
msgid ""
@@ -630,12 +642,17 @@ msgid ""
630642
"just about any cert is accepted. Validation errors, such as untrusted or "
631643
"expired cert, are ignored and do not abort the TLS/SSL handshake."
632644
msgstr ""
645+
":attr:`SSLContext.verify_mode` 可能的值。除了 :attr:`SSLContext.verify_mode` "
646+
"外,這是預設的模式。對於客戶端的 sockets,幾乎任何憑證都能被允許。驗證錯誤,"
647+
"像是不被信任或是過期的憑證,會被忽略並不會中止 TLS/SSL 握手。"
633648

634649
#: ../../library/ssl.rst:467
635650
msgid ""
636651
"In server mode, no certificate is requested from the client, so the client "
637652
"does not send any for client cert authentication."
638653
msgstr ""
654+
"在伺服器模式下,不會從客戶端請求任何憑證,所以客戶端不用發送任何用於客戶端憑"
655+
"證身分驗證的憑證。"
639656

640657
#: ../../library/ssl.rst:470 ../../library/ssl.rst:2245
641658
msgid "See the discussion of :ref:`ssl-security` below."
@@ -647,6 +664,9 @@ msgid ""
647664
"`CERT_OPTIONAL` has the same meaning as :const:`CERT_REQUIRED`. It is "
648665
"recommended to use :const:`CERT_REQUIRED` for client-side sockets instead."
649666
msgstr ""
667+
":attr:`SSLContext.verify_mode` 可能的值。在客戶端模式下,:const:"
668+
"`CERT_OPTIONAL` 具有與 :const:`CERT_REQUIRED` 相同的含意。對於客戶端 sockets "
669+
"推薦改用 :const:`CERT_REQUIRED`。"
650670

651671
#: ../../library/ssl.rst:479
652672
msgid ""
@@ -656,12 +676,17 @@ msgid ""
656676
"certificate, it is verified. Any verification error immediately aborts the "
657677
"TLS handshake."
658678
msgstr ""
679+
"在伺服器模式下,客戶憑證請求會被發送給客戶端。客戶端可以選擇忽略請求或是選擇"
680+
"發送憑證來執行 TLS 客戶端憑證身分驗證。如果客戶端選擇發送憑證,則會對其進行驗"
681+
"證。任何驗證錯誤都會立刻終止 TLS 握手。"
659682

660683
#: ../../library/ssl.rst:485 ../../library/ssl.rst:504
661684
msgid ""
662685
"Use of this setting requires a valid set of CA certificates to be passed to :"
663686
"meth:`SSLContext.load_verify_locations`."
664687
msgstr ""
688+
"使用此設定需要將一組有效的 CA 憑證傳送給 :meth:`SSLContext."
689+
"load_verify_locations`。"
665690

666691
#: ../../library/ssl.rst:490
667692
msgid ""
@@ -674,24 +699,34 @@ msgid ""
674699
"cert. :const:`PROTOCOL_TLS_CLIENT` uses :const:`CERT_REQUIRED` and enables :"
675700
"attr:`~SSLContext.check_hostname` by default."
676701
msgstr ""
702+
":attr:`SSLContext.verify_mode` 可能的值。在這個模式下,需要從 socket 連線的另"
703+
"一端獲取憑證;如果未提供憑證或是驗證失敗,則將會導致 :class:`SSLError`。此模"
704+
"式 **不能** 在客戶端模式下對憑證進行驗證,因為它無法去配對主機名稱。:attr:"
705+
"`~SSLContext.check_hostname` 也必須被開起來來驗證憑證的真實性。:const:"
706+
"`PROTOCOL_TLS_CLIENT` 會使用 :const:`CERT_REQUIRED` 並預設開啟 :attr:"
707+
"`~SSLContext.check_hostname`。"
677708

678709
#: ../../library/ssl.rst:500
679710
msgid ""
680711
"With server socket, this mode provides mandatory TLS client cert "
681712
"authentication. A client certificate request is sent to the client and the "
682713
"client must provide a valid and trusted certificate."
683714
msgstr ""
715+
"對於 socket 伺服器,此模式會提供強制的 TLS 客戶端憑證驗證。客戶端憑證請求會被"
716+
"發送給客戶端並且客戶端必須提供有效且被信任的憑證。"
684717

685718
#: ../../library/ssl.rst:509
686719
msgid ":class:`enum.IntEnum` collection of CERT_* constants."
687-
msgstr ""
720+
msgstr ":class:`enum.IntEnum` 為 CERT_* 常數的一個集合。"
688721

689722
#: ../../library/ssl.rst:515
690723
msgid ""
691724
"Possible value for :attr:`SSLContext.verify_flags`. In this mode, "
692725
"certificate revocation lists (CRLs) are not checked. By default OpenSSL does "
693726
"neither require nor verify CRLs."
694727
msgstr ""
728+
":attr:`SSLContext.verify_flags` 可能的值。在此模式下,不會檢查憑證吊銷列表 "
729+
"(CRLs)。預設的 OpenSSL 並不會請求及驗證 CRLs。"
695730

696731
#: ../../library/ssl.rst:523
697732
msgid ""
@@ -701,31 +736,41 @@ msgid ""
701736
"ancestor CA). If no proper CRL has been loaded with :attr:`SSLContext."
702737
"load_verify_locations`, validation will fail."
703738
msgstr ""
739+
":attr:`SSLContext.verify_flags` 可能的值。在此模式下,只會檢查同等的憑證而不"
740+
"會去檢查中間的 CA 憑證。此模式需要提供由對等憑證發行者 (它的直接上級 CA) 的有"
741+
"效的 CRL 簽名。如果沒有用 :attr:`SSLContext.load_verify_locations` 載入適當"
742+
"的 CRL,則會驗證失敗。"
704743

705744
#: ../../library/ssl.rst:533
706745
msgid ""
707746
"Possible value for :attr:`SSLContext.verify_flags`. In this mode, CRLs of "
708747
"all certificates in the peer cert chain are checked."
709748
msgstr ""
749+
":attr:`SSLContext.verify_flags` 可能的值。在此模式下,會檢查對等憑證鍊中所有"
750+
"憑證的 CRLs。"
710751

711752
#: ../../library/ssl.rst:540
712753
msgid ""
713754
"Possible value for :attr:`SSLContext.verify_flags` to disable workarounds "
714755
"for broken X.509 certificates."
715756
msgstr ""
757+
":attr:`SSLContext.verify_flags` 可能的值,用來禁用已損壞的 X.509 憑證的解決方"
758+
"法。"
716759

717760
#: ../../library/ssl.rst:547
718761
msgid ""
719762
"Possible value for :attr:`SSLContext.verify_flags` to enables proxy "
720763
"certificate verification."
721-
msgstr ""
764+
msgstr ":attr:`SSLContext.verify_flags` 可能的值,用來啟用憑證代理驗證。"
722765

723766
#: ../../library/ssl.rst:554
724767
msgid ""
725768
"Possible value for :attr:`SSLContext.verify_flags`. It instructs OpenSSL to "
726769
"prefer trusted certificates when building the trust chain to validate a "
727770
"certificate. This flag is enabled by default."
728771
msgstr ""
772+
":attr:`SSLContext.verify_flags` 可能的值。它指示 OpenSSL 在構建信任鍊來驗證憑"
773+
"證時會優先使用被信任的憑證。此旗標預設開啟。"
729774

730775
#: ../../library/ssl.rst:562
731776
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)