You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
I used to open an issue on react.dev to discuss the meaning of the word taint in the APIs. You can see reactjs/react.dev#6343.
My opinion is that while taint can be directly understood as 污染 or 污点 in the field of computer science and in some related concepts (such as in Kubernetes), considering its current meaning in React-related APIs, I believe that when translating it into Chinese, we should not use words with a clearly negative connotation.
From the perspective of APIs, the meaning of "taint" seems more like labeling objects with special behavior. So, I think translating it as 标记 is appropriate. I will also use this meaning in the translated documentation.
Welcome everyone to discuss this issue.
The text was updated successfully, but these errors were encountered:
I used to open an issue on react.dev to discuss the meaning of the word
taint
in the APIs. You can see reactjs/react.dev#6343.My opinion is that while
taint
can be directly understood as污染
or污点
in the field of computer science and in some related concepts (such as in Kubernetes), considering its current meaning in React-related APIs, I believe that when translating it into Chinese, we should not use words with a clearly negative connotation.From the perspective of APIs, the meaning of "taint" seems more like labeling objects with special behavior. So, I think translating it as
标记
is appropriate. I will also use this meaning in the translated documentation.Welcome everyone to discuss this issue.
The text was updated successfully, but these errors were encountered: