Skip to content

Latest commit

 

History

History
40 lines (22 loc) · 31.5 KB

the_art_of_travel.md

File metadata and controls

40 lines (22 loc) · 31.5 KB

The Art of Travel

Author: Alain de Botton
Amazon
Goodreads

Our misery that afternoon, in which the smell of tears mixed with the scents of sun cream and air conditioning, was a reminder of the rigid, unforgiving logic to which human moods appear to be subject, a logic that we ignore at our peril when we encounter a picture of a beautiful land and imagine that happiness must naturally accompany such magnificence. Our capacity to draw happiness from aesthetic objects or material goods in fact seems critically dependent on our first satisfying a more important range of emotional or psychological needs, among them the need for understanding, for love, expression and respect. Thus we will not enjoy—we are not able to enjoy—sumptuous tropical gardens and attractive wooden beach huts when a relationship to which we are committed abruptly reveals itself to be suffused with incomprehension and resentment. If we are surprised by the power of one sulk to destroy the beneficial effects of an entire hotel, it is because we misunderstand what holds up our moods. We are sad at home and blame the weather and the ugliness of the buildings, but on the tropical island we learn (after an argument in a raffia bungalow under an azure sky) that the state of the skies and the appearance of our dwellings can never on their own either underwrite our joy or condemn us to misery. There is a contrast between the vast projects we set in motion, the construction of hotels and the dredging of bays, and the basic psychological knots that undermine them. How quickly may the advantages of civilisation be wiped out by a tantrum. The intractability of the mental knots points to the austere, wry wisdom of those ancient philosophers who walked away from prosperity and sophistication and argued, from within a barrel or a mud hut, that the key ingredients of happiness could not be material or aesthetic but must always be stubbornly psychological—a lesson that never seemed truer than when M. and I made up at nightfall, in the shadow of a beachside barbecue whose luxury had become a humbling irrelevance.

After Holland and his abortive visit to England, des Esseintes did not attempt another journey abroad. He remained in his villa and surrounded himself with a series of objects that facilitated the finest aspect of travel: its anticipation. He had coloured prints hung on his walls, like those in travel agents' windows, showing foreign cities, museums, hotels and steamers bound for Valparaiso or the River Plate. He had the itineraries of the major shipping companies framed, and lined his bedroom with them. He filled an aquarium with seaweed, bought a sail, some rigging and a pot of tar, and with their help was able to experience the most pleasant aspects of a long sea voyage without any of its inconveniences. Des Esseintes concluded, in Huysmans's words, that ‘the imagination could provide a more-than-adequate substitute for the vulgar reality of actual experience'. Actual experience where what we have come to see is always diluted in what we could see anywhere, where we are drawn away from the present by an anxious future and where our appreciation of aesthetic elements lies at the mercy of perplexing physical and psychological demands. I travelled in spite of des Esseintes. And yet there were times when I, too, felt that there might be no finer journeys than those provoked in the imagination by remaining at home slowly turning the Bible-paper pages of the British Airways Worldwide Timetable.

He dreamt of leaving France for somewhere else, somewhere far away, on another continent, with no reminders of ‘the everyday' (a term of horror for the poet)—somewhere with warmer weather, a place, in the words of the legendary couplet from Limitation au Voyage, where everything would be ‘ordre et beauté/Luxe, calme etvolupté'. But he was aware of the difficulties involved. He had once left the leaden skies of northern France and returned dejected. He had set off on a journey to India. Three months into the sea crossing, the ship had run into a storm and had stopped in Mauritius for repairs. It was the lush, palm-fringed island that Baudelaire had dreamt of. But he could not shake off a feeling of lethargy and sadness, and he suspected that India would be no better. Despite efforts by the captain to persuade him otherwise, he insisted on sailing back to France. The result was a lifelong ambivalence towards travel. In Le Voyage, he sarcastically imagined the accounts of travellers returned from afar: We saw stars And waves; we saw sands, too; And despite many crises and unforeseen disasters, We were often bored, just as we are here. And yet he remained sympathetic to the wish to travel and observed its tenacious hold on him. No sooner had he returned to Paris from his Mauritian trip than he began to dream once again of going somewhere else. Noting, ‘Life is a hospital in which every patient is obsessed with changing beds: this one wants to suffer in front of the radiator, and that one thinks he'd get better if he was by the window,' he was nevertheless unashamed to count himself among the patients: ‘It always seems to me that I'll be well where I am not, and this question of moving is one that I'm forever entertaining with my soul.' Sometimes Baudelaire dreamt of going to Lisbon. It would be warm there, and he would, like a lizard, gain strength from stretching himself out in the sun. It was a city of water, marble and light, conducive to thought and calm. But almost from the moment he conceived this Portuguese fantasy, he would start to wonder if he might not be happier in Holland. Then again, why not Java or the Baltic or even the North Pole, where he could bathe in shadows and watch comets fly across the Arctic skies? The destination was not really the point. The true desire was to get away—to go, as he concluded, ‘anywhere! anywhere! so long as it is out of the world!'

Along the glass-and-steel back of Terminal 3 rest four giants, whose liveries indicate a varied provenance: Canada, Brazil, Pakistan, Korea. For a few hours their wingtips will lie only a few metres apart, until each set begins another journey into the stratospheric winds. As every ship turns into a gate, a choreographed dance begins. Trucks slip to the underbelly, black fuel hoses are fastened to the wings, a gangway bends its rectangular rubber lips over the fuselage. The doors of the holds are opened to disgorge battered aluminium cargo crates, perhaps containing fruit that only a few days ago hung from the branches of tropical trees, or vegetables that had their roots in the soil of high, silent valleys. Two men in overalls set up a small ladder next to one engine and open up its casing to reveal an intricate terrain of wires and small steel pipes. Sheets and pillows are lowered from the front of one cabin. Passengers disembark; for them this ordinary English afternoon will have a supernatural tinge. Nowhere is the appeal of the airport more concentrated than in the television screens that hang in rows from the terminal ceilings to announce the departure and arrival of flights, whose absence of aesthetic self-consciousness and whose workmanlike casing and pedestrian typefaces do nothing to disguise their emotional charge and imaginative allure. Tokyo, Amsterdam, Istanbul; Warsaw, Seattle, Rio. The screens bear all the poetic resonance of the last line of James Joyce's Ulysses, which is at once a record of where the novel was written and, no less important, a symbol of the cosmopolitan spirit behind its composition: ‘Trieste, Zurich, Paris.' The constant calls of the screens, some accompanied by the impatient pulsing of a cursor, suggest with what ease our seemingly entrenched lives might be altered were we simply to walk down a corridor and onto a craft that in a few hours would land us in a place of which we had no memories and where no one knew our name. How pleasant to hold in mind through the crevasses of our moods, at three in the afternoon, when lassitude and despair threaten, that there is always a plane taking off for somewhere, for Baudelaire's ‘anywhere! anywhere!': Trieste, Zurich, Paris.

Few seconds in life are more releasing than those in which a plane ascends to the sky. Looking out a window from inside a machine standing stationary at the beginning of a runway, we face a vista of familiar proportions: a road, oil cylinders, grass and hotels with copper-tinted windows—the earth as we have always known it, where we make slow progress, even with the help of a car, where calf muscles and engines strain to reach the summit of hills, where, half a mile ahead or less, there is almost always a line of trees or buildings to restrict our view. Then suddenly, accompanied by the controlled rage of the engines (with only a slight tremor from glasses in the galley), we rise fluently into the atmosphere, and an immense horizon opens up across which we can wander without impediment. A journey that on earth would have taken an afternoon can be accomplished with an infinitesimal movement of the eye; we can cross Berkshire, visit Maidenhead, skirt over Bracknell and survey the M4. There is psychological pleasure in this takeoff, too, for the swiftness of the plane's ascent is an exemplary symbol of transformation. The display of power can inspire us to imagine analogous, decisive shifts in our own lives, to imagine that we, too, might one day surge above much that now looms over us. The new vantage point lends order and logic to the landscape: roads curve to avoid hills, rivers trace paths to lakes, pylons lead from power stations to towns, streets that from earth seemed laid out without thought emerge as well-planned grids. The eye attempts to match what it can see with what the mind knows should be there, like a reader trying to decipher a familiar book in a new language. Those lights must be Newbury that road the A33 as it leaves the M4. And to think that all along, hidden from our sight, our lives were that small: the world we live in but almost never see, the way we must appear to the hawk and to the gods.

There is not much talk about the clouds that are visible up here. No one seems to think it remarkable that somewhere above an ocean we are flying past a vast white candy-floss island that would have made a perfect seat for an angel or even God himself in a painting by Piero della Francesca. In the cabin, no one stands up to announce with requisite emphasis that if we look out the window, we will see that we are flying over a cloud, a matter that would have detained Leonardo and Poussin, Claude and Constable. Food that if sampled in a kitchen would have been banal or even offensive acquires a new taste and interest in the presence of the clouds (like a picnic of bread and cheese that delights us when we eat it on a clifftop above a pounding sea). With the in-flight tray, we make ourselves at home in this unhomely place: we appropriate the extraterrestrial landscape with the help of a chilled bread roll and a plastic dish of potato salad.

. There was, apart from the motorway, no road linking the service station to other places—not even a footpath. It seemed to belong not to the city nor to the country, either, but rather to some third, travellers' realm, like a lighthouse at the edge of the ocean. This geographical isolation enforced the atmosphere of solitude in the dining area. The lighting was unforgiving, bringing out pallor and blemishes. The chairs and seats, painted in childishly bright colours, had the strained jollity of a fake smile. No one was talking, no one admitting to curiosity or fellow feeling. We gazed blankly past one another at the serving counter or out into the darkness. We might have been seated among rocks. I remained in one corner, eating fingers of chocolate and taking occasional sips of orange juice. I felt lonely, but for once it was a gentle, even pleasant kind of loneliness, because rather than unfolding against a backdrop of laughter and fellowship, which would have caused me to suffer from the contrast between my mood and the environment, it had as its locus a place where everyone was a stranger, where the difficulties of communication and the frustrated longing for love seemed to be acknowledged and brutally celebrated by the architecture and lighting.

Modern-day Amsterdam provided different but analogous examples: buildings with elongated pale-pink bricks stuck together with curiously white mortar (far more regular than English or North American brickwork, and exposed to view, unlike the bricks on French or German buildings); long rows of narrow apartment blocks from the early twentieth century, with large ground-floor windows; bicycles parked outside every house (recalling university towns); street furniture displaying a certain democratic scruffiness; an absence of ostentatious buildings; straight streets interspersed with small parks, suggesting the hand of planners with dreams of a socialist garden city. In one street lined with uniform apartment buildings, I stopped by a red front door and felt an intense longing to spend the rest of my life there. Above me, on the second floor, I could see an apartment with three large windows and no curtains. The walls were painted white and decorated with a single large painting covered with small blue and red dots. There was an oaken desk against a wall, a large bookshelf and an armchair. I wanted the life that this space implied. I wanted a bicycle; I wanted to put my key in that red front door every evening. I wanted to stand by the curtainless window at dusk, looking out at the identical apartment opposite, and then snack my way through an erwentsoep metroggebrooden spek before retiring to read in bed in a white room with white sheets.

Why be seduced by something as small as a front door in another country? Why fall in love with a place because it has trams and its people seldom have curtains in their homes? However absurd the intense reactions provoked by such small (and mute) foreign elements may seem, the pattern is at least familiar from our personal lives. There, too, we may find ourselves anchoring emotions of love on the way a person butters his or her bread, or recoiling at his or her taste in shoes. To condemn ourselves for these minute concerns is to ignore how rich in meaning details may be. My love for the apartment building was based on what I perceived to be its modesty. The building was comfortable but not grand. It suggested a society attracted to a financial mean. There was an honesty in its design. Whereas front doorways in London are prone to ape the look of classical temples, in Amsterdam they accept their status, avoiding pillars and plaster in favor of neat, undecorated brick. The building was modern in the best sense, speaking of order, cleanliness and light. In the more fugitive, trivial association of the word exotic, the charm of a foreign place arises from the simple idea of novelty and Street in Amsterdam change—from finding camels where at home there are horses, for example, or unadorned apartment buildings where at home there are pillared ones. But there may be a more profound pleasure as well: we may value foreign elements not only because they are new but because they seem to accord more faithfully with our identity and commitments than anything our homeland can provide.

To understand why Flaubert found Egypt exotic, it may hence be useful first to examine his feelings towards France. What would strike him as exotic—that is, both new and valuable—about Egypt was in many ways the obverse of what drove him to rage at home. And that was, baldly stated, the beliefs and behaviour of the French bourgeoisie, which since the fall of Napoleon had become the dominant force in society, determining the tenor of the press, politics, manners and public life. For Flaubert, the French bourgeoisie was a repository of the most extreme prudery, snobbery, smugness, racism and pomposity. ‘It's strange how the most banal utterances [of the bourgeoisie] sometimes make me marvel,' he complained in stifled rage. ‘There are gestures, sounds of people's voices, that I cannot get over, silly remarks that almost give me vertigo.… The bourgeois… is for me something unfathomable.' He nevertheless spent thirty years trying to fathom it, most comprehensively in his Dictionary of Received Ideas, a satirical catalogue of the French bourgeoisie's more striking sheeplike prejudices. The organisation of only a few of these dictionary entries by theme indicates the direction of his complaints against his homeland, the foundation upon which his admiration for Egypt would be built: A SUSPICION OF ARTISTIC ENDEAVOUR ABSINTHE—Exceptionally violent poison: one glass and you're a dead man. Journalists drink it while writing their articles. Has killed more soldiers than the Bedouins. ARCHITECTS—All idiots; always forget to put staircases in houses. INTOLERANCE FOR AND IGNORANCE OF OTHER COUNTRIES (AND THEIR ANIMALS): ENGLISHWOMEN—Express surprise that they can have pretty children. CAMEL—Has two humps, and the dromedary one; or else the camel has one and the dromedary two—nobody can ever remember which. ELEPHANTS—Noted for their memory and worship of the sun. FRENCH—The greatest people in the world. HOTELS—Are first-rate only in Switzerland. ITALIANS—All musical. All treacherous. JOHN BULL—When you don't know an Englishman's name, call him John Bull. KORAN—Book by Mohammed, which is all about women. BLACKS—Express surprise that their saliva is white and that they can speak French. BLACK WOMEN—Hotter than white women (see also BRUNETTES and BLONDES). BLACK—Always followed by ‘as ebony'. OASIS—An inn in the desert. HAREM WOMEN—All Oriental women are harem women. PALM TREE—Lends local colour. MACHISMO/EARNESTNESS: FIST—To govern France, an iron fist is needed. GUN—Always keep one in the countryside. BEARD—Sign of strength. Too much beard causes baldness. Helps to protect ties. (Flaubert to Louise Colet, August 1846: ‘What stops me from taking myself seriously, even though I'm essentially a serious person, is that I find myself extremely ridiculous—not in the sense of the small-scale ridiculousness of slapstick comedy, but rather in the sense of a ridiculousness that seems intrinsic to human life and that manifests itself in the simplest actions and most ordinary gestures. For example, I can never shave without starting to laugh; it seems so idiotic. But all of this is very difficult to explain.') SENTIMENTALITY: ANIMALS—'If only animals could speak! There are some that are more intelligent than humans.' COMMUNION—One's First Communion: the greatest day of one's life. INSPIRATION (POETIC)—Aroused by: the sight of the sea, love, women, etc. ILLUSIONS—Pretend to have had a great many, and complain that you have lost them all. FAITH IN PROGRESS/PRIDE IN TECHNOLOGY: RAILWAYS—Enthuse about them, saying, ‘I, my dear sir, who am speaking to you now, was at X this morning. I took the train to Y, transacted my business there, and by Z o'clock was back here.' PRETENSION: BIBLE—Oldest book in the world. BEDROOM—In an old castle: Henry IV always spent a night in it. MUSHROOMS—Should be bought only at the market. CRUSADES—Benefited Venetian trade. DIDEROT—Always followed by d'Alembert. MELON—Good topic for dinnertime conversation. Is it a vegetable or a fruit? The English eat it for dessert, which is astonishing. STROLL—Always take one after dinner; it helps with digestion. SNAKES—All poisonous. OLD PEOPLE—When discussing a flood, thunderstorm, etc., they cannot remember ever having seen a worse one. PRISSINESS/REPRESSED SEXUALITY: BLONDES—Hotter than brunettes (see also BRUNETTES). BRUNETTES—Hotter than blondes (see also BLONDES). SEX—Word to avoid. Say instead, ‘Intimacy occurred…'. 5. Given all this, it appears to be no coincidence, no mere accident of fashion, that it was specifically the Middle East that Flaubert was interested in. It was temperamentally a logical fit. What he loved in Egypt could be traced back to central facets of his personality. Egypt lent support to ideas and values that were part of his identity but for which his own society had little sympathy.

THE EXOTICISM OF CHAOS From the day he disembarked in Alexandria, Flaubert noticed and felt at home in the chaos, both visual and auditory, of Egyptian life: boatmen shouting, Nubian porters hawking, merchants bargaining, the sounds of chickens being killed, donkeys being whipped, camels groaning. In the streets there were, he said, ‘guttural intonations that sound like the cries of wild beasts, and laughter, and flowing white robes, and ivory teeth flashing between thick lips and flat Negro noses, and dusty feet and necklaces and bracelets. ‘It is like being hurled while still asleep into the midst of a Beethoven symphony, with the brasses at their most earsplitting, the basses rumbling, and the flutes sighing away; each detail reaches out to grip you; it pinches you; and the more you concentrate on it, the less you grasp the whole… it is such a bewildering chaos of colours that your poor imagination is dazzled as though by continuous fireworks as you go about staring at minarets thick with white storks, at tired slaves stretched out in the sun on house terraces, at the patterns of sycamore branches against walls, with camel bells ringing in your ears and great herds of black goats bleating in the streets amidst the horses and the donkeys and the peddlers.'

There are, besides the windows of lattice-work, others, of coloured glass, representing bunches of flowers, peacocks, and other gay and gaudy objects, or merely fanciful patterns.… On the plastered walls of some apartments are rude paintings of the temple of Mecca, or of the tomb of the Prophet, or of flowers and other objects, executed by native Muslim artists.… Sometimes the walls are beautifully ornamented with Arabic inscriptions of maxims in an embellished style.' The baroque quality of Egypt extended to the language used by Egyptians in even the most ordinary situations. Flaubert recorded some examples: ‘A while ago when I was looking at seeds in a shop, a woman to whom I had given something said, “Blessings on you, my sweet lord; God grant that you return safe and sound to your native land.”… When [Maxime Du Camp] asked a groom if he wasn't tired, the answer was, “The pleasure of being seen by you suffices.” ‘ Why did the chaos, the richness, so touch Flaubert? Because of his belief that life was fundamentally chaotic and that aside from art, all attempts to create order implied a censorious and prudish denial of our condition. He expressed his feelings to his mistress

THE EXOTICISM OF SHITTING DONKEYS ‘Yesterday we were at a café that is one of the best in Cairo,' wrote Flaubert a few months after his arrival in the capital, ‘and where there were at the same time as ourselves, inside, a donkey shitting and a gentleman pissing in a corner. No one finds such things odd; no one says anything.' And in Flaubert's eyes, they were right not to. Central to Flaubert's philosophy was the belief that humans were not simply spiritual creatures but also pissing and shitting ones, and that we should integrate the ramifications of this blunt idea into our view of the world. ‘I can't believe that man's body composed as it is of mud and shit and equipped with instincts lower than those of the pig or the crab louse, contains anything pure and immaterial,' he told Ernest Chevalier. Which was not to say that we humans were without any higher dimensions; it was just that the prudery and self-righteousness of the age aroused in Flaubert a desire to remind others of mankind's impurities, occasionally by taking the side of café urinators (or even the Marquis de Sade, advocate of buggery, incest, rape and underage sex: ‘I've just read a biographical article about de Sade by [the famous critic] Janin,' he informed Chevalier, ‘which filled me with revulsion—revulsion against Janin, needless to say, who held forth on behalf of morality, philanthropy, deflowered virgins…'). Flaubert found and welcomed in Egyptian culture a readiness to accept life's duality: shit-mind, life-death, sexuality-purity madness-sanity People belched to their hearts' content in restaurants. A boy of six or seven, passing Flaubert in a Cairo street, cried out in greeting, ‘I wish you all kinds of prosperity, especially a long prick.' Edward Lane also noted this duality, though he reacted to it more in the manner of Janin than of Flaubert: ‘The most immodest freedom of conversation is indulged in by persons of both sexes, and of every station of life, in Egypt; even by the most virtuous and respectable women. From persons of the best education, expressions are often heard so obscene as only to be fit for a low brothel; and things are named, and subjects talked of, by the most genteel women, without any idea of their being indecorous, in the hearing of men, that many prostitutes in our country would probably abstain from mentioning.'

THE EXOTICISM OF CAMELS ‘One of the finest things is the camel,' wrote Flaubert from Cairo. ‘I never tire of watching this strange beast that lurches like a donkey and sways its neck like a swan. Its cry is something that I wear myself out trying to imitate—I hope to bring it back with me, but it's hard to reproduce: a rattle with a kind of tremulous gargling as an accompaniment.'

Why did Flaubert so admire the camel? Because he identified with its stoicism and ungainliness. He was touched by its sad expression and its combination of awkwardness and fatalistic resilience. The people of Egypt seemed to share some of the camel's qualities, exhibiting a silent strength and humility that contrasted with the bourgeois arrogance of Flaubert's own Norman neighbours. Flaubert had since childhood resented the optimism of his country—a resentment he would express in Madame Bovary, through his description of the cruel scientific faith of the most detestable character, the pharmacist Homais—and himself had a predictably darker outlook: ‘At the end of the day shit. With that mighty word, you can console yourself for all human miseries, so I enjoy repeating it: shit, shit' It was a philosophy reflected in the sad, noble yet slightly mischievous eyes of the Egyptian camel.

Desire elicits a need to understand. Where is she going? What are her thoughts? Who are her friends? On the riverboat that carried him and Du Camp to Marseilles, where they were to catch the steamer for Alexandria, Flaubert was overcome by similar questions about another woman. While other passengers gazed absentmind-edly at the scenery, Flaubert fixed his eyes on a woman on deck. She was, he wrote in his Egyptian travel journal, ‘a young and slender creature wearing a long green veil over her straw hat. Under her silk jacket, she had on a short frock coat with a velvet collar and pockets on either side in which she had put her hands. Two rows of buttons ran down her front, holding her in tightly and tracing the outline of her hips, from which flowed the numerous pleats of her dress, which rubbed against her knees in the wind. She wore tight black gloves and spent most of the journey leaning against the railing and looking out at the banks of the river.… I'm obsessed with inventing stories for people I come across. An overwhelming curiosity makes me ask myself what their lives might be like. I want to know what they do, where they're from, their names, what they're thinking about at that moment, what they regret, what they hope for, whom they've loved, what they dream of… and if they happen to be women (especially youngish ones), then the urge becomes intense. How quickly you would want to see that one naked, admit it, and naked through to her heart. How you try to learn where she's coming from, where she's going, why she's here and not elsewhere! While letting your eyes wander all over her, you imagine love affairs for her, you ascribe deep feelings to her. You think of what her bedroom could look like, and a thousand things besides… right down to the battered slippers into which she must slip her feet when she gets out of bed.'

...the appeal that an attractive person might possess in one's own country is added, in an exotic land, an attraction deriving from his or her location. If it is true that love is the pursuit in another of qualities we lack in ourselves, then in our love of someone from another country, one ambition may be to weld ourselves more closely to values missing from our own culture.

Flaubert's lifelong relationship with Egypt seems like an invitation to deepen and respect our own attraction to certain countries. From his adolescence onwards, Flaubert insisted that he was not French. His hatred of his nation and its people was so profound as to make a mockery of his civil status. Hence he proposed a new method for ascribing nationality: not according to the country of a person's birth or ancestral origins, but instead according to the places to which he or she was attracted. (It was only logical for him to extend this more flexible concept of identity to gender and species, and consequently to declare on occasion that contrary to appearances, he was in truth a woman, a camel and a bear: ‘I want to buy myself a beautiful bear—a painting of one, that is—frame it and hang it in my bedroom, with Portrait of Gustave Flaubert written beneath it, to suggest my moral disposition and social habits,' he announced.) Flaubert's first development of the idea that he belonged somewhere other than France came in a letter he wrote as a schoolboy, on his return from a holiday in Corsica: Tm disgusted to be back in this damned country where one sees the sun in the sky about as often as a diamond in a pig's arse. I don't give a shit for Normandy and la belle France.… I think I must have been transplanted by the winds to this land of mud; surely I was born elsewhere—I've always had what seem to be memories or intuitions of perfumed shores and blue seas. I was born to be the emperor of Cochin-China, to smoke hundred-foot-long pipes, to have six thousand wives and fourteen hundred catamites, scimitars to slice off heads I don't like the looks of, Numidian horses, marble pools.' The alternative to la belle France may have been impractical, but the underlying principle of the letter—the belief that he had been ‘transplanted by the winds'—was to find repeated and more reasoned expression in his maturity. On his return from Egypt, Flaubert attempted to explain his theory of national identity (though not of species or gender) to Louise Colet (‘my sultan'): ‘As to the idea of a native country, that is to say a certain bit of ground traced out on a map and separated from other bits by a red or blue line: no. For me, my native country is the country I love, meaning the one that makes me dream, that makes me feel well. I am as much Chinese as I am French, and I cannot rejoice about our victories over the Arabs because I am saddened by their defeats. I love those harsh, enduring, hardy people, the last of the primitives, who at midday lie down in the shade under the bellies of their camels and, while smoking their chibouks, poke fun at our good civilisation, which quivers with rage over it' Louise replied that she found it absurd to think of Flaubert as being either Chinese or Arab, a retort that provoked the novelist, in a letter written a few days later, to return to his charge with greater emphasis and irritation: Tm no more modern than ancient, no more French than Chinese, and the idea of a native country—that is to say, the imperative to live on one bit of ground marked red or blue on the map and to hate the other bits in green or black—has always seemed to me narrow-minded, blinkered and profoundly stupid. I am a soul brother to everything that lives, to the giraffe and to the crocodile as much as to man.'