You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
It's very important standard for make internet secure and safe for privacy.
It'd be nice if you publish translation of this spec for Japanese engineer.
Thanks
Jxck
The text was updated successfully, but these errors were encountered:
Ok, I'll try to translate it (and has begun translation of it today).
By the way, is there suitable or prefereed Japanese translation for the term "Oblivious" ?
From google search, I found a few candidates e.g., “忘却”, “紛失通信”, or “気づかない” but they do'nt seem to be appropriate.
( “オブリビアス” seem too unfamiliar, is very limited in usage such as titles or proper nouns.)
“無自覚” ( or “無頓着” ) might be more appropriate one, since it appears to be more consistent with the meaning listed in the English-English dictionary:
"not aware of or not concerned about what is happening around one"
Interesting.
I think there're no 1-to-1 Japanese translation for Oblivious.
It's fine for me to use "Oblivious HTTP" as-is in your docs.
But In case you can't accept it, It's a time that you need to create new word for "Oblivious" in this context.
(like "生成元" for "Origin")
Hi, IETF published new RFC for Oblivious HTTP
https://www.rfc-editor.org/rfc/rfc9458.html
It's very important standard for make internet secure and safe for privacy.
It'd be nice if you publish translation of this spec for Japanese engineer.
Thanks
Jxck
The text was updated successfully, but these errors were encountered: