![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |
翻墙 | 三退 | 诉江 | 中共卖国 | 贪腐淫乱 | 窜改历史 | 党魁画皮 | 中共间谍 | 破坏传统 | 恶贯满盈 | 人权 | 迫害 | 期刊 | 伪火 社论 | 问答 | 剖析 | 两岸比对 | 各国褒奖 | 民众声援 | 难忘记忆 | 海外弘传 | 万人上访 | 平台首页 | 支持 | 真相 | 圣缘 | 神韵 | |
【大纪元2023年10月13日讯】(大纪元记者卢晓雨悉尼报导)Lisa Chan童书作家从去年开始创作儿童绘本双语(粤语或普通话以及英文)有声书。并非从事这一领域工作的她,是因为无法为女儿找到双语书籍,将心比心的她认为,这无疑这也是其他华裔父母所向往的,于是她走上设计、制作,并出版双语童书绘本之路。 会计出身的她,从事一个跟自身不相关领域的行业,完全是开始于自我激励和热情。 从构思、构图到出版都是Lisa亲自操刀,最后的绘图则是交给专业人员完成。 她感谢从小父母给她一个双语教育的环境,她希望把这样的理念延续下去。她提到,她看到身边同龄的华裔父母也有意愿教孩子学中文,但他们自己都不太会说中文。Lisa对这些家长的烦恼感同身受,也让她感到了使命感,“要把我们的语言传下去,期望藉由童书这种喜闻乐见的方式让大众都可以接触双语童书绘本。” 谈起让三岁女儿学中文的经验,Lisa表示,“在婴儿阶段,我注重以音乐形式来启蒙,比如使用双语婴幼儿歌唱绘本或在YouTube/spotify上带入简单的中文童谣,虽然他们不会跟着吟唱,但其实婴幼儿就在以这样自然而然的方式学习语言。” 她也说道,“我个人尽量少让婴幼儿看荧幕,仅阅读和聆听的方式就可以达到学习中文的目的。”她建议,对于五岁以上的孩童,如果孩子喜爱特别的卡通或迪斯尼电影,可看中文版,这会使他们容易了解中文语境和用法。
另外,Lisa还分享到,她觉得在学习语言上,使用玩偶或道具来跟幼童互动也是行之有效的方式,“学习中文中逐字逐字地念,幼小的孩童可能一下子就失去了兴趣,我会在(用道具)关键字拿出来重复念几遍,或每晚都念几次”,来加深他们对中文的印象。 “在写中文方面,我会找出有笔画的书,比如我喜欢的字‘火’,然后问她你要自己写还是妈妈先示范给你看,试着让过程变得有趣,如同玩游戏一般(有趣)。”Lisa说。 Lisa也在图书馆里,担任婴幼儿故事童谣时间的老师。 除了把母语交给下一代,中华文化的承传也很重要。Lisa借着中国传统的节日让孩子了解丰富的中华文化,比如中国新年跟西方新年之差异,中秋节的由来和文化习俗,当然还可以介绍中西方不同的食物。 Lisa分享到,书中构思大多是由日常生活中得来,比如她的第一本有声书,《Bowie的学校之旅》是关于在学校发生的事,对幼儿园、学龄前儿童和Kindergarten的幼儿都适用,第二本有声书《Bowie的日常冒险》则是融入这个年龄层的日常生活,在她的系列书中也带入多种元素,例如时间、天气、音乐等结合知识性和趣味性内容。Lisa的有声书可以在Inner West and North Sydney图书馆借到。 Lisa将持续推出双语童书绘本系列,包括适合婴幼儿的音乐书,以及适合学龄儿童(5至6岁以上)的有声书,她长远的目标是希望有机会创作一些有趣可互动的书籍,适合年龄大一点的儿童。 她的心愿是希望她的童书能为儿童和其家庭带来乐趣和喜悦,并且开启儿童探索自己语言和文化的大门。 订购双语童书绘本可登录网址:bowiesadventures.com 所有书本截至10月22日均有8折优惠。◇ 相关新闻:编辑推荐: 本文转自大纪元(国内需用翻墙软件才能访问) 下载翻墙软件浏览原文:会计妈妈化身童书作家的动力 手机上长按并复制下面二维码分享本文章: | ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |