-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 198
Translating User Interface
We are using a web based tool named Transifex to manage and simplify user interface translation. You can go to our Transifex project page, and click there Help Translate "And Bible" to get started. You need free Transifex account do the translation.
Please also send us email so that we recognize you in the project and get your email address: and-bible-support@googlegroups.com. Transifex does have "private messages" inside the platform, but I feel that sometimes email is more reliable to reach people.
To be able to translate And Bible successfully you need:
- to have experience on And Bible and know more or less how it works and what it is
- to know English well enough
- to have proficient skills in your own language (written form)
- As And Bible is an ongoing project which evolves all the time, you should also have some commitment to keep on updating translations of And Bible in the future version updates
There are 5 translatable resources in Transifex: strings.xml, BibleNames, PlayStoreMainText.txt, PlayStoreShortText.txt and PlayStoreTitleText.txt.
Translation priorities are like this:
- strings.xml: Please translate short items first. All of this is important to be translated, but if translation takes time several weeks, please prioritize your work such that easy and short strings will get ready sooner.
- BibleNames: if missing in your language, please translate basic names and abbreviations of bible book names. Apocrypha is not really high priority (unless it is for you personally), you can leave it for later or even leave alltogether.
- From PlayStore*.txt, *TitleText and *ShortText.txt are most important. PlayStoreMainText.txt can be left for later. Especially now (as of 26th june) we are planning to rewrite it soon, so it is not good idea to spend a lot of effort on translating it right now.
To translate many of the user interface strings, you need to know the context in which the string is used in And Bible. We have added context instructions to some of the strings in Transifex. If some context still is not clear to you, you can
- See earlier context screenshots that I post when releasing new versions: 3.3, 3.2, 2.13.
- raise an issue within Transifex
Sometimes existing strings get changed. In that case, you can utilize translation history to get translation done more easily.
- Home
- Support
- FAQ (English)
- How to contribute
- Backup & Restore
- Reading Plans
- Discrete build (for the persecuted)
- And Bible Advanced Usage
- Press releases / release notes
- People
- Privacy Policy
- Terms of Service