Debido a que tuve bstantes complicaciones este mes (marzo 2012) para poder compilar de nuevo el latex que provee la gente de Scala (esto es porque usan el font LuxiMono... y creanme que ya le gasté demaciado tiempo a intentar hacerlo funcionar en Debian Wheezy u.u ), decidí cambiar el formato de la traducción para usar reStructuredText.
reStructuredText tiene la ventaja de que se puede exportar a diferentes formatos como PDF, html, y... LaTeX!. Mi intención es hacer que traducir el libro sea más amigable para quienes no tienen mucha idea de Latex etc, además, de hacerlo más mantenible a futuro.
EL NUEVO REPOSITORIO ES ESTE: https://github.com/ErunamoJAZZ/ScalaByExample-es
EN ESTE REPOSITORIO MANTENDRÉ LA TRADUCCIÓN DE ALGUNOS DE LOS DOCUMENTOS DE SCALA TEMPORALMENTE!!
Si tienes un Linux basado en Debian, para editar más cómodamente en latex, instala lo siguiente, ten en cuenta que son muchos megabytes (unos 500MB):
$ sudo aptitude install texmaker texlive-lang-spanish xfonts-scalable texlive-fonts-extra
Para no tener problemas con los fonts, ejecutamos lo siguiente para bajar varias fonts útiles desde el texlive :)
$ sudo getnonfreefonts-sys --all
La idea es dejar el directorio src/ quieto, y utilizarlo para cuando queramos ver como estaba el .tex original, sería algo así como un BackUp. Por el contrario, el directorio working/, como su nombre lo indica, es para ir trabajando. En él estará una carpeta por cada proyecto de traducción.
Por el momento, solo está Scala by Example.
Si tienes pensado colaborar, no dudes en contactarme para incluir los aportes que hagas :)
Las traducciones se estarán coordinando desde la lista de correo de ScalaMUG (Comunidad mexicana... yo soy colombiano, pero es la única comunidad Hispana masomenos activa. También está la de Uruguay, pero con ellos aun no contactamos).