Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

language_de.h: updated translation and minor typos #1983

Conversation

CONSULitAS
Copy link
Contributor

language_de.h: updated translation and minor typos

@AnHardt Many thanks for the great translation and display work up to now!

CONSULitAS and others added 4 commits April 15, 2015 10:06
example_configurations\K8200\Configuration.h:
* merge upstream changes from default Configuration.h manually
* add some machine specific comments
language_de.h: updated translation and minor typos
@AnHardt
Copy link
Member

AnHardt commented Apr 27, 2015

About 'jerk' versus' Ruck' i had some discussions. Like other concepts in RepRap firmwares 'jerk', for the first time user, needs explanation. While you can find lots of stuff about 'jerk' we then, could not find usable information when searching for 'Ruck'. Even in the German articles mostly the term 'jerk' was used. So we decided for 'jerk'. This may have changed now (6 month later).

@CONSULitAS
Copy link
Contributor Author

@AnHardt I see your point, but I think it is common nonsense in modern Denglish (even in articles of serious publications like c't) to use english words even if there are good german words which are easy to understand.

But I admit that I thought about this point for a while, too. With homen/homing there is no good translation IMHO.

@AnHardt
Copy link
Member

AnHardt commented Apr 27, 2015

"Endschalter anfahren" is good but very long and yes, Home is a more fixed therm in the CNC-scene then 'jerk'. No complaints from my side.

@thinkyhead
Copy link
Member

"Anfangsposition" or "Ausgangsposition" doesn't seem too bad – or is it? While having fun with language, I see in German, the word for "home" crosses with the word for "house." So I get translations like "Rückholhaus" for "Return home." (Hey, look, more "Rück…"). But we could also consider "Ursprung" or other similar terms...

thinkyhead added a commit that referenced this pull request Apr 28, 2015
…de.h

language_de.h: updated translation and minor typos
@thinkyhead thinkyhead merged commit 02acf06 into MarlinFirmware:Development Apr 28, 2015
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Projects
None yet
Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

3 participants