Skip to content

Commit

Permalink
[UPD] Update l10n_it_delivery_note.pot
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
oca-travis authored and fredzamoabg committed Nov 27, 2020
1 parent 77e416a commit 8920302
Show file tree
Hide file tree
Showing 2 changed files with 1,599 additions and 66 deletions.
212 changes: 146 additions & 66 deletions l10n_it_delivery_note/i18n/it.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,6 +1,6 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * l10n_it_delivery_note
# * l10n_it_delivery_note
#
msgid ""
msgstr ""
Expand All @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-10-15 08:35+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
Expand Down Expand Up @@ -37,16 +38,20 @@ msgstr "<span>Partita IVA:</span>"

#. module: l10n_it_delivery_note
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_it_delivery_note.stock_delivery_note_form_view
msgid "<strong>\n"
" <span class=\"fa fa-exclamation-triangle\"/> Warning!\n"
msgid ""
"<strong>\n"
" <span class=\"fa fa-exclamation-triangle\"/> "
"Warning!\n"
" </strong>\n"
" Inconsistent DN info in sale orders!"
msgstr ""

#. module: l10n_it_delivery_note
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_it_delivery_note.delivery_note_report_template
msgid "<strong> Delivery Note: </strong>\n"
" Under the terms of Italian Presidential Decree 472-96 of 14.08.1996"
msgid ""
"<strong> Delivery Note: </strong>\n"
" Under the terms of Italian Presidential Decree 472-96 of "
"14.08.1996"
msgstr ""

#. module: l10n_it_delivery_note
Expand All @@ -61,10 +66,14 @@ msgstr "<strong>Indirizzo di consegna:</strong>"

#. module: l10n_it_delivery_note
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_it_delivery_note.sale_advance_payment_inv_form_view
msgid "<strong>N.B.:</strong> there will be no way, subsequently, to restore\n"
" this binding between the delivery note lines with the related sales order."
msgstr "<strong>N.B.:</strong> non ci sarà modo, a posteriori, di ripristinare\n"
" il legame tra righe del DdT con il rispettivo ordine di vendita."
msgid ""
"<strong>N.B.:</strong> there will be no way, subsequently, to restore\n"
" this binding between the delivery note lines with "
"the related sales order."
msgstr ""
"<strong>N.B.:</strong> non ci sarà modo, a posteriori, di ripristinare\n"
" il legame tra righe del DdT con il rispettivo ordine "
"di vendita."

#. module: l10n_it_delivery_note
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_it_delivery_note.delivery_note_report_template
Expand All @@ -73,8 +82,14 @@ msgstr "<strong>Magazzino:</strong>"

#. module: l10n_it_delivery_note
#: model:ir.model.fields,help:l10n_it_delivery_note.field_stock_delivery_note_line__product_description
msgid "A description of the Product that you want to communicate to your customers. This description will be copied to every Sales Order, Delivery Order and Customer Invoice/Credit Note"
msgstr "Una descrizione del prodotto da mostrare ai clienti. La descrizione sarà inserita in ogni ordine di vendita, ordine di spedizione e fatturazione/nota di credito del cliente"
msgid ""
"A description of the Product that you want to communicate to your customers. "
"This description will be copied to every Sales Order, Delivery Order and "
"Customer Invoice/Credit Note"
msgstr ""
"Una descrizione del prodotto da mostrare ai clienti. La descrizione sarà "
"inserita in ogni ordine di vendita, ordine di spedizione e fatturazione/nota "
"di credito del cliente"

#. module: l10n_it_delivery_note
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_delivery_note.field_stock_delivery_note__message_needaction
Expand Down Expand Up @@ -132,13 +147,16 @@ msgid "Archived"
msgstr "Archiviati"

#. module: l10n_it_delivery_note
#: code:addons/l10n_it_delivery_note/mixins/picking_checker.py:105
#: code:addons/l10n_it_delivery_note/mixins/picking_checker.py:106
#, python-format
msgid "At least one picking you've selected appears to be already related to another delivery note."
msgstr "Almeno un prelievo tra quelli selezionati è già legato ad un altro DdT."
msgid ""
"At least one picking you've selected appears to be already related to "
"another delivery note."
msgstr ""
"Almeno un prelievo tra quelli selezionati è già legato ad un altro DdT."

#. module: l10n_it_delivery_note
#: code:addons/l10n_it_delivery_note/mixins/picking_checker.py:32
#: code:addons/l10n_it_delivery_note/mixins/picking_checker.py:33
#, python-format
msgid "At least one picking you've selected doesn't appear to be completed."
msgstr "Almeno un prelievo tra quelli selezionati non è stato completato."
Expand Down Expand Up @@ -660,31 +678,46 @@ msgstr "Sta seguendo"

#. module: l10n_it_delivery_note
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_it_delivery_note.res_config_settings_form_view
msgid "It allows to prompt a confirmation to the user\n"
" during the invoicing action if there's at\n"
msgid ""
"It allows to prompt a confirmation to the user\n"
" during the invoicing action if there's "
"at\n"
" least one unconfirmed delivery note."
msgstr "Consente di mostrare una richiesta di conferma all'utente\n"
" durante l'azione di fatturazione di un ordine se\n"
msgstr ""
"Consente di mostrare una richiesta di conferma all'utente\n"
" durante l'azione di fatturazione di un "
"ordine se\n"
" è presente almeno un DdT non confermato."

#. module: l10n_it_delivery_note
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_it_delivery_note.res_config_settings_form_view
msgid "It extends the standard behaviour of DNs\n"
" management by introducing additional functions."
msgstr "Estende il comportamento standard della gestione dei\n"
msgid ""
"It extends the standard behaviour of DNs\n"
" management by introducing additional "
"functions."
msgstr ""
"Estende il comportamento standard della gestione dei\n"
" DdT introducendo funzionalità aggiuntive."

#. module: l10n_it_delivery_note
#: code:addons/l10n_it_delivery_note/cli/migrate_l10n_it_ddt.py:98
#, python-format
msgid "It seems that at least one delivery note has been already created. You can't migrate any data on an already used database."
msgstr "Sembra che sia stato già creato almeno un DdT. Non puoi migrare nessun dato se il database è già in uso."
msgid ""
"It seems that at least one delivery note has been already created. You can't "
"migrate any data on an already used database."
msgstr ""
"Sembra che sia stato già creato almeno un DdT. Non puoi migrare nessun dato "
"se il database è già in uso."

#. module: l10n_it_delivery_note
#: code:addons/l10n_it_delivery_note/cli/migrate_l10n_it_ddt.py:91
#, python-format
msgid "It seems that there are no documents to migrate. You don't need to run this command."
msgstr "Sembra che non ci siano documenti da migrare. Non si necessita di eseguire questo comando."
msgid ""
"It seems that there are no documents to migrate. You don't need to run this "
"command."
msgstr ""
"Sembra che non ci siano documenti da migrare. Non si necessita di eseguire "
"questo comando."

#. module: l10n_it_delivery_note
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_delivery_note.field_shipping_information_updater_mixin____last_update
Expand Down Expand Up @@ -728,6 +761,11 @@ msgstr "Righe"
msgid "Main Attachment"
msgstr "Allegato principale"

#. module: l10n_it_delivery_note
#: selection:stock.delivery.note,picking_type:0
msgid "Manufacturing Operation"
msgstr ""

#. module: l10n_it_delivery_note
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_delivery_note.field_stock_delivery_note__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
Expand Down Expand Up @@ -761,8 +799,12 @@ msgstr "Metodi di trasporto"
#. module: l10n_it_delivery_note
#: code:addons/l10n_it_delivery_note/cli/migrate_l10n_it_ddt.py:84
#, python-format
msgid "Module `l10n_it_ddt` isn't installed on this database. You don't need to run this command."
msgstr "Il modulo `l10n_it_ddt` non è installato in questo database. Non si necessita di eseguire questo comando."
msgid ""
"Module `l10n_it_ddt` isn't installed on this database. You don't need to run "
"this command."
msgstr ""
"Il modulo `l10n_it_ddt` non è installato in questo database. Non si "
"necessita di eseguire questo comando."

#. module: l10n_it_delivery_note
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_it_delivery_note.field_stock_delivery_note__name
Expand Down Expand Up @@ -1140,11 +1182,13 @@ msgstr "Condizioni"

#. module: l10n_it_delivery_note
#: model:ir.model.fields,help:l10n_it_delivery_note.field_stock_delivery_note__activity_state
msgid "Status based on activities\n"
msgid ""
"Status based on activities\n"
"Overdue: Due date is already passed\n"
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr "Stato basato sulle attività\n"
msgstr ""
"Stato basato sulle attività\n"
"In ritardo: data di scadenza già superata\n"
"Oggi: attività in data odierna\n"
"Pianificato: attività future."
Expand Down Expand Up @@ -1172,38 +1216,53 @@ msgid "Taxes"
msgstr "Imposte"

#. module: l10n_it_delivery_note
#: code:addons/l10n_it_delivery_note/mixins/picking_checker.py:75
#: code:addons/l10n_it_delivery_note/mixins/picking_checker.py:76
#, python-format
msgid "The pickings you've selected don't seem to have any location of departure."
msgstr "I prelievi che hai selezionato non sembrano avere nessun luogo di partenza."
msgid ""
"The pickings you've selected don't seem to have any location of departure."
msgstr ""
"I prelievi che hai selezionato non sembrano avere nessun luogo di partenza."

#. module: l10n_it_delivery_note
#: code:addons/l10n_it_delivery_note/mixins/picking_checker.py:91
#: code:addons/l10n_it_delivery_note/mixins/picking_checker.py:92
#, python-format
msgid "The pickings you've selected don't seem to have any location of destination."
msgstr "I prelievi che hai selezionato non sembrano avere nessun luogo di destinazione."
msgid ""
"The pickings you've selected don't seem to have any location of destination."
msgstr ""
"I prelievi che hai selezionato non sembrano avere nessun luogo di "
"destinazione."

#. module: l10n_it_delivery_note
#: code:addons/l10n_it_delivery_note/mixins/picking_checker.py:60
#: code:addons/l10n_it_delivery_note/mixins/picking_checker.py:61
#, python-format
msgid "The pickings you've selected don't seem to have any partner or the selected warehouse doesn't have a valid address."
msgstr "I prelievi che hai selezionato non sembrano avere nessun partner oppure il magazzino selezionato non ha un indirizzo valido."
msgid ""
"The pickings you've selected don't seem to have any partner or the selected "
"warehouse doesn't have a valid address."
msgstr ""
"I prelievi che hai selezionato non sembrano avere nessun partner oppure il "
"magazzino selezionato non ha un indirizzo valido."

#. module: l10n_it_delivery_note
#: code:addons/l10n_it_delivery_note/mixins/picking_checker.py:42
#: code:addons/l10n_it_delivery_note/mixins/picking_checker.py:43
#, python-format
msgid "The pickings you've selected don't seem to have any type."
msgstr "I prelievi che hai selezionato non sembrano avere nessun tipo."

#. module: l10n_it_delivery_note
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_it_delivery_note.sale_advance_payment_inv_form_view
msgid "There appears to be one or more delivery notes in \"Draft\" state.<br/>\n"
" If you proceed with the creation of an invoice (other than the downpayment one),\n"
" the affected delivery note lines will be detached from the sales order and\n"
msgid ""
"There appears to be one or more delivery notes in \"Draft\" state.<br/>\n"
" If you proceed with the creation of an invoice "
"(other than the downpayment one),\n"
" the affected delivery note lines will be detached "
"from the sales order and\n"
" will not appear linked to the generated invoice."
msgstr "Sembra siano presenti uno o più DdT in stato \"Bozza\".<br />\n"
" Se si proseguirà con la creazione di una fattura (diversa da quella di acconto),\n"
" le righe interessate di suddetti DdT verranno scollegate dall'ordine di vendita e\n"
msgstr ""
"Sembra siano presenti uno o più DdT in stato \"Bozza\".<br />\n"
" Se si proseguirà con la creazione di una fattura "
"(diversa da quella di acconto),\n"
" le righe interessate di suddetti DdT verranno "
"scollegate dall'ordine di vendita e\n"
" non risulteranno associate alla fattura generata."

#. module: l10n_it_delivery_note
Expand All @@ -1213,11 +1272,17 @@ msgstr "Sono presenti uno o più problemi con i prelievi che hai selezionato:"

#. module: l10n_it_delivery_note
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_it_delivery_note.sale_advance_payment_inv_form_view
msgid "This behaviour just described may not be wrong in some very specific cases.<br/>\n"
" Proceed only if you are absolutely sure and aware of what you're doing."
msgstr "Questo comportamento appena descritto potrebbe non essere\n"
" necessariamente scorretto in alcuni casi molto specifici.<br />\n"
" Proseguire solo ed esclusivamente se si è assolutamente\n"
msgid ""
"This behaviour just described may not be wrong in some very specific cases."
"<br/>\n"
" Proceed only if you are absolutely sure and aware of "
"what you're doing."
msgstr ""
"Questo comportamento appena descritto potrebbe non essere\n"
" necessariamente scorretto in alcuni casi molto "
"specifici.<br />\n"
" Proseguire solo ed esclusivamente se si è "
"assolutamente\n"
" sicuri e consci di quello che si sta facendo."

#. module: l10n_it_delivery_note
Expand Down Expand Up @@ -1389,57 +1454,73 @@ msgstr "Cronologia comunicazioni sito web"

#. module: l10n_it_delivery_note
#: sql_constraint:stock.delivery.note.line:0
msgid "You cannot assign the same warehouse movement to different delivery notes!"
msgid ""
"You cannot assign the same warehouse movement to different delivery notes!"
msgstr "Non puoi assegnare lo stesso movimento di magazzino a DdT differenti!"

#. module: l10n_it_delivery_note
#: code:addons/l10n_it_delivery_note/models/stock_delivery_note.py:382
#, python-format
msgid "You cannot cancel this delivery note. There is at least one invoice related to this delivery note."
msgstr "Non puoi cancellare questo DdT. È presente, almeno, una fattura legata a questo DdT."
msgid ""
"You cannot cancel this delivery note. There is at least one invoice related "
"to this delivery note."
msgstr ""
"Non puoi cancellare questo DdT. È presente, almeno, una fattura legata a "
"questo DdT."

#. module: l10n_it_delivery_note
#: code:addons/l10n_it_delivery_note/models/stock_delivery_note.py:699
#, python-format
msgid "You cannot change the type of a delivery note line. Instead you should delete the current line and create a new line of the proper type."
msgstr "Non puoi cambiare il tipo della riga del DdT. Dovresti, invece, eliminare la riga corrente e creare una riga nuova del tipo corretto."
msgid ""
"You cannot change the type of a delivery note line. Instead you should "
"delete the current line and create a new line of the proper type."
msgstr ""
"Non puoi cambiare il tipo della riga del DdT. Dovresti, invece, eliminare la "
"riga corrente e creare una riga nuova del tipo corretto."

#. module: l10n_it_delivery_note
#: code:addons/l10n_it_delivery_note/models/stock_delivery_note.py:319
#: code:addons/l10n_it_delivery_note/models/stock_picking.py:136
#, python-format
msgid "You cannot set this delivery note type due of a different numerator configuration."
msgstr "Non puoi cambiare il tipo del DdT a causa dell'uso di un numeratore differente."
msgid ""
"You cannot set this delivery note type due of a different numerator "
"configuration."
msgstr ""
"Non puoi cambiare il tipo del DdT a causa dell'uso di un numeratore "
"differente."

#. module: l10n_it_delivery_note
#: code:addons/l10n_it_delivery_note/mixins/picking_checker.py:81
#: code:addons/l10n_it_delivery_note/mixins/picking_checker.py:82
#, python-format
msgid "You need to select pickings with all the same location of departure."
msgstr "È necessario selezionare prelievi con lo stesso luogo di destinazione."

#. module: l10n_it_delivery_note
#: code:addons/l10n_it_delivery_note/mixins/picking_checker.py:97
#: code:addons/l10n_it_delivery_note/mixins/picking_checker.py:98
#, python-format
msgid "You need to select pickings with all the same location of destination."
msgstr "È necessario selezionare prelievi con lo stesso luogo di destinazione."

#. module: l10n_it_delivery_note
#: code:addons/l10n_it_delivery_note/mixins/picking_checker.py:66
#: code:addons/l10n_it_delivery_note/mixins/picking_checker.py:67
#, python-format
msgid "You need to select pickings with all the same recipient."
msgstr "È necessario selezionare prelievi con lo stesso destinatario."

#. module: l10n_it_delivery_note
#: code:addons/l10n_it_delivery_note/mixins/picking_checker.py:47
#: code:addons/l10n_it_delivery_note/mixins/picking_checker.py:48
#, python-format
msgid "You need to select pickings with all the same type."
msgstr "È necessario selezionare prelievi con lo stesso tipo."

#. module: l10n_it_delivery_note
#: code:addons/l10n_it_delivery_note/mixins/picking_checker.py:24
#: code:addons/l10n_it_delivery_note/mixins/picking_checker.py:25
#, python-format
msgid "You shouldn't be able to launch this wizard without selecting any pickings."
msgstr "Non dovresti essere in grado di lanciare questo wizard senza selezionare alcun prelievo."
msgid ""
"You shouldn't be able to launch this wizard without selecting any pickings."
msgstr ""
"Non dovresti essere in grado di lanciare questo wizard senza selezionare "
"alcun prelievo."

#. module: l10n_it_delivery_note
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_it_delivery_note.delivery_note_report_template
Expand All @@ -1460,4 +1541,3 @@ msgstr "di:"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_it_delivery_note.delivery_note_report_template
msgid "qty"
msgstr "q.tà"

Loading

0 comments on commit 8920302

Please sign in to comment.