Skip to content

Commit

Permalink
Added Spanish Translation.
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
cesarcruz committed Jun 15, 2015
1 parent 0fec577 commit e6a5ee8
Showing 1 changed file with 279 additions and 0 deletions.
279 changes: 279 additions & 0 deletions base_partner_merge/i18n/es.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,279 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base_partner_merge
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0-20130824-231042\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-15 14:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-15 14:56-0500\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"
"Language: es\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,15,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"

#. module: base_partner_merge
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:0
msgid "Partners"
msgstr "Socios"

#. module: base_partner_merge
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:0
msgid "Exclude contacts having"
msgstr "Excluir contactos que tengan"

#. module: base_partner_merge
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:0
msgid "Deduplicate the other Contacts"
msgstr "Desduplicar los otros contactos"

#. module: base_partner_merge
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,partner_ids:0
msgid "Contacts"
msgstr "Contactos"

#. module: base_partner_merge
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,number_group:0
msgid "Group of Contacts"
msgstr "Grupo de Contactos"

#. module: base_partner_merge
#: field:base.partner.merge.line,wizard_id:0
msgid "Wizard"
msgstr "Asistente"

#. module: base_partner_merge
#: model:ir.model,name:base_partner_merge.model_base_partner_merge_automatic_wizard
msgid "base.partner.merge.automatic.wizard"
msgstr "base.partner.merge.automatic.wizard"

#. module: base_partner_merge
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:0
msgid "Automatic Merge Wizard"
msgstr "Asistente para Combinar Automáticamente"

#. module: base_partner_merge
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
msgid "State"
msgstr "Estado"

#. module: base_partner_merge
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:0
msgid "Skip these contacts"
msgstr "Saltar estos contactos"

#. module: base_partner_merge
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:0
msgid "Merge the following contacts"
msgstr "Combinar los siguientes contactos"

#. module: base_partner_merge
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_email:0
msgid "Email"
msgstr "Correo"

#. module: base_partner_merge
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,current_line_id:0
msgid "Current Line"
msgstr "Current Line"

#. module: base_partner_merge
#: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
msgid "Option"
msgstr "Opción"

#. module: base_partner_merge
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,dst_partner_id:0
msgid "Destination Contact"
msgstr "Contacto Destino"

#. module: base_partner_merge
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:0
msgid "Are you sure to execute the automatic merge of your contacts ?"
msgstr "¿Está seguro de ejecutar combinación automática en sus contactos?"

#. module: base_partner_merge
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:0
msgid "Are you sure to execute the list of automatic merges of your contacts ?"
msgstr "¿Está seguro de ejecutar la lista de combinación automática de sus contactos?"

#. module: base_partner_merge
#: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
msgid "Finished"
msgstr "Finalizado"

#. module: base_partner_merge
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_vat:0
msgid "VAT"
msgstr "CIF/NIF"

#. module: base_partner_merge
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:0
msgid "Merge Automatically all process"
msgstr "Combinar Automáticamente todos los procesos"

#. module: base_partner_merge
#: model:ir.model,name:base_partner_merge.model_base_partner_merge_line
msgid "base.partner.merge.line"
msgstr "base.partner.merge.line"

#. module: base_partner_merge
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:0
msgid ""
"Select the list of fields used to search for\n"
" duplicated records. If you select several fields,\n"
" OpenERP will propose you to merge only those having\n"
" all these fields in common. (not one of the fields)."
msgstr ""
"Seleccione la lista de campos utilizados para buscar registros duplicados.\n"
"Si selecciona varios campos, OpenERP le propondrá fusionar sólo aquellos\n"
"que tienen en común todos los campos seleccionados (no uno de los campos)."

#. module: base_partner_merge
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_is_company:0
msgid "Is Company"
msgstr "Es Empresa"

#. module: base_partner_merge
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,maximum_group:0
msgid "Maximum of Group of Contacts"
msgstr "Máximo Grupo de Contactos"

#. module: base_partner_merge
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:0
msgid "Search duplicates based on duplicated data in"
msgstr "Buscar duplicados basado en datos duplicados en"

#. module: base_partner_merge
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_name:0
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#. module: base_partner_merge
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:0
msgid "Merge Automatically"
msgstr "Combinar Automáticamente"

#. module: base_partner_merge
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,line_ids:0
msgid "Lines"
msgstr "Líneas"

#. module: base_partner_merge
#: field:base.partner.merge.line,aggr_ids:0
msgid "Ids"
msgstr "Ids"

#. module: base_partner_merge
#: field:base.partner.merge.line,min_id:0
msgid "MinID"
msgstr "MinID"

#. module: base_partner_merge
#: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
msgid "Selection"
msgstr "Selección"

#. module: base_partner_merge
#: model:ir.model,name:base_partner_merge.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr "Socio"

#. module: base_partner_merge
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:0
msgid "There is no more contacts to merge for this request..."
msgstr "No hay mas contactos a combinar para esta solicitud..."

#. module: base_partner_merge
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,exclude_journal_item:0
msgid "Journal Items associated to the contact"
msgstr "Artículos asociados al contacto"

#. module: base_partner_merge
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:0
msgid "Options"
msgstr "Opciones"

#. module: base_partner_merge
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:0
msgid ""
"The selected contacts will be merged together. All\n"
" documents linking to one of these contacts will be\n"
" redirected to the aggregated contact. You can remove\n"
" contacts from this list to avoid merging them."
msgstr ""
"Los contactos seleccionados serán conmibinados.\n"
"Todos los documentos enlazados a uno de estos contactos serán redireccionados al contacto agregado.\n"
"Puede eliminar contactos de esta lista para evitar que sean combinados."

#. module: base_partner_merge
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:0
msgid "Merge Selection"
msgstr "Combinar Selección"

#. module: base_partner_merge
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_parent_id:0
msgid "Parent Company"
msgstr "Empresa Matriz"

#. module: base_partner_merge
#: model:res.groups,name:base_partner_merge.group_partner_merge
msgid "Partner Merge"
msgstr "Combinar Socio"

#. module: base_partner_merge
#: model:ir.actions.act_window,name:base_partner_merge.action_partner_merge
msgid "Automatic Merge"
msgstr "Combinar Automáticamente"

#. module: base_partner_merge
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:0
msgid "or"
msgstr "o"

#. module: base_partner_merge
#: field:res.partner,create_date:0
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha de Creación"

#. module: base_partner_merge
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:0
msgid "Merge with Manual Check"
msgstr "Combinar mediante Chequeo Manual"

#. module: base_partner_merge
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:0
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#. module: base_partner_merge
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:0
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"

#. module: base_partner_merge
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,exclude_contact:0
msgid "A user associated to the contact"
msgstr "Un usuario asociado al contacto"

#. module: base_partner_merge
#: model:ir.ui.menu,name:base_partner_merge.root_menu
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"

#. module: base_partner_merge
#: field:res.partner,id:0
msgid "Id"
msgstr "Id"

#. module: base_partner_merge
#: model:ir.actions.act_window,name:base_partner_merge.base_partner_merge_automatic_act
#: model:ir.ui.menu,name:base_partner_merge.partner_merge_automatic_menu
msgid "Deduplicate Contacts"
msgstr "Desduplicar Contactos"

0 comments on commit e6a5ee8

Please sign in to comment.