Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Update Russian.po #2522

Merged
merged 1 commit into from
Nov 9, 2024
Merged
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
120 changes: 60 additions & 60 deletions Translations/WinMerge/Russian.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -110,10 +110,10 @@ msgid "&Go to...\tCtrl+G"
msgstr "Перейти к...\tCtrl+G"

msgid "Go to Moved Line Between Left and Middle\tCtrl+Shift+G"
msgstr "... перемещенной между лево/центр\tCtrl+Shift+G"
msgstr "... перемещенной строке между левым/центром\tCtrl+Shift+G"

msgid "Go to Moved Line Between Middle and Right\tCtrl+Alt+G"
msgstr "... перемещенной между центр/право\tCtrl+Alt+G"
msgstr "... перемещенной строке между центром/правым\tCtrl+Alt+G"

msgid "Op&en"
msgstr "От&крыть"
Expand Down Expand Up @@ -727,7 +727,7 @@ msgid "&9 Lines"
msgstr "&9 строк"

msgid "&Toggle All and 0-9 Lines\tCtrl+D"
msgstr "Переключить все и 0-9 строк\tCtrl+D"
msgstr "Переключить все и строки 0-9\tCtrl+D"

msgid "&Invert (Hide Different Lines)"
msgstr "Инвертировать (скрыть отличные строки)"
Expand All @@ -736,7 +736,7 @@ msgid "&Lock Panes"
msgstr "Заблокировать панели"

msgid "&View Whitespace"
msgstr "Показы&вать невидимые"
msgstr "Показы&вать пробельные символы"

msgid "View E&OL"
msgstr "Показывать EOL"
Expand Down Expand Up @@ -775,40 +775,40 @@ msgid "A&dvanced"
msgstr "Дополнительно"

msgid "Next Difference Between Left and Middle\tAlt+1"
msgstr "Следующее между левым и средним\tAlt+1"
msgstr "Следующее отличие между левым/центром\tAlt+1"

msgid "Previous Difference Between Left And Middle\tAlt+Shift+1"
msgstr "Предыдущее между левым и средним\tAlt+Shift+1"
msgstr "Предыдущее отличие между левым/центром\tAlt+Shift+1"

msgid "Next Difference Between Left and Right\tAlt+2"
msgstr "Следующее между левым и правым\tAlt+2"
msgstr "Следующее отличие между левым/правым\tAlt+2"

msgid "Previous Difference Between Left And Right\tAlt+Shift+2"
msgstr "Предыдущее между левым и правым\tAlt+Shift+2"
msgstr "Предыдущее отличие между левым/правым\tAlt+Shift+2"

msgid "Next Difference Between Middle and Right\tAlt+3"
msgstr "Следующее между средним и правым\tAlt+3"
msgstr "Следующее отличие между центром/правым\tAlt+3"

msgid "Previous Difference Between Middle And Right\tAlt+Shift+3"
msgstr "Предыдущее между средним и правым\tAlt+Shift+3"
msgstr "Предыдущее отличие между центром/правым\tAlt+Shift+3"

msgid "Next Left Only Difference\tAlt+7"
msgstr "Следующее только слева\tAlt+7"
msgstr "Следующее отличие только слева\tAlt+7"

msgid "Previous Left Only Difference\tAlt+Shift+7"
msgstr "Предыдущее только слева\tAlt+Shift+7"
msgstr "Предыдущее отличие только слева\tAlt+Shift+7"

msgid "Next Middle Only Difference\tAlt+8"
msgstr "Следующее только в центре\tAlt+8"
msgstr "Следующее отличие только в центре\tAlt+8"

msgid "Previous Middle Only Difference\tAlt+Shift+8"
msgstr "Предыдущее только в центре\tAlt+Shift+8"
msgstr "Предыдущее отличие только в центре\tAlt+Shift+8"

msgid "Next Right Only Difference\tAlt+9"
msgstr "Следующее только справа\tAlt+9"
msgstr "Следующее отличие только справа\tAlt+9"

msgid "Previous Right Only Difference\tAlt+Shift+9"
msgstr "Предыдущее только справа\tAlt+Shift+9"
msgstr "Предыдущее отличие только справа\tAlt+Shift+9"

msgid "Copy from &Left to"
msgstr "Копировать слева"
Expand Down Expand Up @@ -967,7 +967,7 @@ msgid "&Open Left"
msgstr "Открыть левый"

msgid "Open Midd&le"
msgstr "Открыть средний"
msgstr "Открыть в центре"

msgid "O&pen Right"
msgstr "Открыть правый"
Expand Down Expand Up @@ -1359,7 +1359,7 @@ msgid "&Don't wrap end of file"
msgstr "Останавливаться в конце файла"

msgid "Replace in"
msgstr "Заменить в"
msgstr "Заменить"

msgid "&Selection"
msgstr "В выбранном"
Expand Down Expand Up @@ -1488,10 +1488,10 @@ msgid "Preprocessor:"
msgstr "Препроцессор:"

msgid "User 1:"
msgstr "Пользователь 1:"
msgstr "Настройка 1:"

msgid "User 2:"
msgstr "Пользователь 2:"
msgstr "Настройка 2:"

msgid "Bold"
msgstr "Жирный"
Expand All @@ -1500,7 +1500,7 @@ msgid "&Use customized text colors"
msgstr "Использовать настраиваемые цвета текста"

msgid "Whitespace:"
msgstr "Невидимые:"
msgstr "Пробельные символы:"

msgid "Regular text:"
msgstr "Обычный текст:"
Expand All @@ -1515,13 +1515,13 @@ msgid "Search Marker:"
msgstr "Маркер поиска:"

msgid "User Defined Marker1:"
msgstr "Пользоват. маркер1:"
msgstr "Настраив. маркер1:"

msgid "User Defined Marker2:"
msgstr "Пользоват. маркер2:"
msgstr "Настраив. маркер2:"

msgid "User Defined Marker3:"
msgstr "Пользоват. маркер3:"
msgstr "Настраив. маркер3:"

msgid "&Use folder compare colors"
msgstr "Использовать цвета сравнения папок"
Expand Down Expand Up @@ -1551,13 +1551,13 @@ msgid "&External editor:"
msgstr "Внешний редактор:"

msgid "&Filter folder:"
msgstr "&Фильтры:"
msgstr "Папка фильтров:"

msgid "Temporary files folder"
msgstr "Папка временных файлов"

msgid "S&ystem's temp folder"
msgstr "Системная папка Temp"
msgstr "Системная временная папка"

msgid "C&ustom folder:"
msgstr "Указанная папка:"
Expand Down Expand Up @@ -1689,16 +1689,16 @@ msgid "Compare"
msgstr "Сравнение"

msgid "Whitespaces"
msgstr "Невидимые"
msgstr "Пробельные символы"

msgid "&Compare"
msgstr "Сравнение"

msgid "&Ignore change"
msgstr "Игнорировать измененные невидимые"
msgstr "Игнорировать изменения"

msgid "I&gnore all"
msgstr "Игнорировать &все невидимые"
msgstr "Игнорировать &все"

msgid "E&nable moved block detection"
msgstr "Обнаружение переме&щенных блоков"
Expand Down Expand Up @@ -1932,10 +1932,10 @@ msgid "Missing Right:"
msgstr "Отсутствует справа:"

msgid "Affects"
msgstr "Применить"
msgstr "Влияет"

msgid "(Affects)"
msgstr "(применить)"
msgstr "(Влияет)"

msgid "Select Codepage for"
msgstr "Кодовая страница для"
Expand All @@ -1947,7 +1947,7 @@ msgid "File &Saving:"
msgstr "Сохранения:"

msgid "&Use same codepage for both"
msgstr "Использовать одну и ту же кодовую страницу"
msgstr "Использовать одинаковую кодовую страницу для обоих вариантов"

msgid "&Cancel"
msgstr "&Отмена"
Expand Down Expand Up @@ -2079,22 +2079,22 @@ msgid "Enable &Compare As menu"
msgstr "Добавить в меню '&Сравнить как'"

msgid "&Register shell extension"
msgstr "Зарегистрировать shell"
msgstr "Регистрация расширений оболочки"

msgid "&Unregister shell extension"
msgstr "Удалить shell"
msgstr "Удаление расширений оболочки"

msgid "Register shell extension for current user &only"
msgstr "Зарегистрировать shell для текущего пользователя"
msgstr "Регистрация расширений оболочки только для текущего пользователя"

msgid "Unregister shell extension for current user on&ly"
msgstr "Удалить shell для текущего пользователя"
msgstr "Удаление расширений оболочки только для текущего пользователя"

msgid "Register shell extension for &Windows 11 or later"
msgstr "Зарегистрировать shell для Windows 11"
msgstr "Регистрация расширений оболочки для &Windows 11 или более поздней версии"

msgid "Unregister shell extension for W&indows 11 or later"
msgstr "Удалить shell для &Windows 11"
msgstr "Удаление расширений оболочки для W&indows 11 или более поздней версии"

msgid "Jump List"
msgstr "Список переходов"
Expand Down Expand Up @@ -2162,16 +2162,16 @@ msgid "&Enable image compare in folder compare"
msgstr "Сравнивать изображения в папках сравнения"

msgid "OCR result:"
msgstr "Результат OCR:"
msgstr "Результат распознавания:"

msgid "Webpage"
msgstr "Веб-страница"

msgid "URL pattern to &include (Regular expression):"
msgstr "Шаблон URL для включения (regexp):"
msgstr "Шаблон URL для включения (Регулярное выражение):"

msgid "URL pattern to &exclude (Regular expression):"
msgstr "Шаблон URL для исключения (regexp):"
msgstr "Шаблон URL для исключения (Регулярное выражение):"

msgid "&User data folder location:"
msgstr "Расположение папки данных пользователя:"
Expand All @@ -2180,7 +2180,7 @@ msgid "&Separate user data folders for each pane"
msgstr "Отдельные папки пользовательских данных для каждой панели"

msgid "&Hex View"
msgstr "&Hex Вид"
msgstr "16-ричный вид"

msgid "Edit Plugin"
msgstr "Редактировать плагин"
Expand Down Expand Up @@ -2285,16 +2285,16 @@ msgid "&Yes"
msgstr "&Да"

msgid "Yes to &all"
msgstr "Да д&ля всех"
msgstr "Да для всех"

msgid "&No"
msgstr "&Нет"

msgid "No to a&ll"
msgstr "Нет д&ля всех"
msgstr "Нет для всех"

msgid "&Continue"
msgstr "Про&должить"
msgstr "Продолжить"

msgid "&Skip"
msgstr "П&ропустить"
Expand Down Expand Up @@ -2653,7 +2653,7 @@ msgstr "Плагин '%2' не может упаковать ваши измен

#, c-format
msgid "Plugin '%2' cannot pack your changes to the middle file back into '%1'.\n\nThe original file will not be changed.\n\nDo you want to save the unpacked version to another file?"
msgstr "Плагин '%2' не может упаковать ваши изменения из среднего файла обратно в '%1'.\n\nИсходный файл не будет изменен.\n\nСохранить распакованную версию в другой файл?"
msgstr "Плагин '%2' не может упаковать ваши изменения из центрального файла обратно в '%1'.\n\nИсходный файл не будет изменен.\n\nСохранить распакованную версию в другой файл?"

#, c-format
msgid "Plugin '%2' cannot pack your changes to the right file back into '%1'.\n\nThe original file will not be changed.\n\nDo you want to save the unpacked version to another file?"
Expand Down Expand Up @@ -2688,10 +2688,10 @@ msgid "Cannot merge differences when documents are not in synch.\n\nRefresh docu
msgstr "Не удается объединить отличия, если документы не синхронизированы.\n\nОбновите документы, прежде чем продолжить."

msgid "Break at whitespace"
msgstr "Разбивать по пробельным"
msgstr "Разбивать по пробельным символам"

msgid "Break at whitespace or punctuation"
msgstr "Разбивать по пробельным и знакам пунктуации"
msgstr "Разбивать по пробельным символам и знакам пунктуации"

msgid "Copy to &Middle\tAlt+Right"
msgstr "Копировать в центр\tAlt+Right"
Expand All @@ -2706,10 +2706,10 @@ msgid "Copy from Middle\tAlt+Shift+Left"
msgstr "Копировать из центра\tAlt+Shift+Left"

msgid "Copy to Middle and Advance\tCtrl+Alt+Right"
msgstr "Копировать в центр и продвинуть\tCtrl+Alt+Right"
msgstr "Копировать в центр и перейти\tCtrl+Alt+Right"

msgid "Copy to Middle and Advance\tCtrl+Alt+Left"
msgstr "Копировать в центр и продвинуть\tCtrl+Alt+Left"
msgstr "Копировать в центр и перейти\tCtrl+Alt+Left"

msgid "Copy All to Middle"
msgstr "Копировать все в центр"
Expand Down Expand Up @@ -3882,7 +3882,7 @@ msgid "The 32-bit version of WinMerge does not support Clipboard Compare"
msgstr "32-битная версия WinMerge не поддерживает Сравнение буфера обмена"

msgid "WebView2 runtime is not installed. Do you want to download it?"
msgstr "Не установлена среда выполнения WebView2. Хотите скачать его?"
msgstr "Не установлена среда выполнения WebView2. Загрузить?"

msgid "New Text Compare"
msgstr "Создать сравнение текста"
Expand Down Expand Up @@ -4035,7 +4035,7 @@ msgid "Ignore Columns"
msgstr "Игнорировать столбцы"

msgid "Ignore Comments (C-Family Languages)"
msgstr "Игнорировать комментарии (семейство C)"
msgstr "Игнорировать комментарии (семейство языков C)"

msgid "Ignore CSV Fields"
msgstr "Игнорировать поля CSV"
Expand Down Expand Up @@ -4147,13 +4147,13 @@ msgid "HTML Prettier with tidy-html5. \r\nArguments: Command line options passed
msgstr "HTML Prettier с tidy-html5. \r\nАргументы: Параметры командной строки, передаваемые команде tidy."

msgid "JSON Prettier with jq command. \r\nArguments: Filter or command line options passed to the jq command."
msgstr "JSON Prettier с jq. \r\nАргументы: Фильтр или параметры командной строки, передаваемые команде jq."
msgstr "JSON Prettier с командой jq. \r\nАргументы: Фильтр или параметры командной строки, передаваемые команде jq."

msgid "XML Prettier with tidy-html5. \r\nArguments: Command line options passed to the tidy command."
msgstr "XML Prettier с tidy-html5. \r\nАргументы: Параметры командной строки, передаваемые команде tidy."

msgid "YAML Prettier with yq command. \r\nArguments: Filter or command line options passed to the yq command."
msgstr "YAML Prettier с yq. \r\nАргументы: Фильтр или параметры командной строки, передаваемые команде yq."
msgstr "YAML Prettier с командой yq. \r\nАргументы: Фильтр или параметры командной строки, передаваемые команде yq."

msgid "Graphviz Previewer. \r\nArguments: Command line options passed to the dot command."
msgstr "Предпросмотр Graphviz. \r\nАргументы: Параметры командной строки, передаваемые команде dot."
Expand All @@ -4165,16 +4165,16 @@ msgid "PlantUML Previewer. \r\nArguments: Command line options passed to the pla
msgstr "Предпросмотр PlantUML. \r\nАргументы: Параметры командной строки, передаваемые команде plantuml.jar."

msgid "CSV Querier with q command. \r\nArguments: SQL statement or command line options passed to the q command."
msgstr "CSV Querier с q. \r\nАргументы: Оператор SQL или параметры командной строки, передаваемые команде q."
msgstr "CSV Querier с командой q. \r\nАргументы: Оператор SQL или параметры командной строки, передаваемые команде q."

msgid "TSV Querier with q command. \r\nArguments: SQL statement or command line options passed to the q command."
msgstr "TSV Querier с q. \r\nАргументы: Оператор SQL или параметры командной строки, передаваемые команде q."
msgstr "TSV Querier с командой q. \r\nАргументы: Оператор SQL или параметры командной строки, передаваемые команде q."

msgid "JSON Querier with jq command. \r\nArguments: Filter or command line options passed to the jq command."
msgstr "JSON Querier с jq. \r\nАргументы: Фильтр или параметры командной строки, передаваемые команде jq."
msgstr "JSON Querier с командой jq. \r\nАргументы: Фильтр или параметры командной строки, передаваемые команде jq."

msgid "YAML Querier with yq command. \r\nArguments: Filter or command line options passed to the yq command."
msgstr "YAML Querier с yq. \r\nАргументы: Фильтр или параметры командной строки, передаваемые команде yq."
msgstr "YAML Querier с командой yq. \r\nАргументы: Фильтр или параметры командной строки, передаваемые команде yq."

msgid "HTML Validator with tidy-html5. \r\nArguments: Command line options passed to the tidy command."
msgstr "Валидатор HTML с tidy-html5. \r\nАргументы: Параметры командной строки, передаваемые команде tidy."
Expand Down Expand Up @@ -4264,7 +4264,7 @@ msgid "Compare worksheets as image (very slow)"
msgstr "Сравнить рабочие листы как изображение (очень медленно)"

msgid " - Image split size: "
msgstr " - Размер разделения изображения: "
msgstr " - Размер разделённого изображения: "

msgid "Compare worksheets as HTML"
msgstr "Сравнить рабочие листы как HTML"
Expand Down Expand Up @@ -4336,7 +4336,7 @@ msgid "Use RegExp"
msgstr "RegExp"

msgid "Find what"
msgstr "Найди что"
msgstr "Что найти"

msgid "Replace with"
msgstr "Заменить на"
Expand Down
Loading