Skip to content

Commit

Permalink
Update Japanese translation (#6980)
Browse files Browse the repository at this point in the history
* Update Japanese translation

* Update Japanese translation

* Update Japanese translation

* Update Japanese translation

* Update Japanese translation

* Update Japanese translation

* Update Japanese translation

* Update Japanese translation

* Update Japanese translation

* Update Japanese translation

* Update Japanese translation

* Update Japanese translation

* Update Japanese translation

* Update stringtable.xml

* fix
  • Loading branch information
classicarma authored and PabstMirror committed May 12, 2019
1 parent 7877ce3 commit 7b44138
Show file tree
Hide file tree
Showing 13 changed files with 133 additions and 65 deletions.
35 changes: 19 additions & 16 deletions addons/arsenal/stringtable.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,7 +6,7 @@
<French>Cacher</French>
<German>Verstecken</German>
<Polish>Ukryj</Polish>
<Japanese>非表示</Japanese>
<Japanese>隠す</Japanese>
<Italian>Nascondere</Italian>
<Korean>숨김</Korean>
<Chinese>隱藏</Chinese>
Expand Down Expand Up @@ -39,7 +39,7 @@
<French>Exporter</French>
<German>Exportieren</German>
<Polish>Eksportuj</Polish>
<Japanese>出力</Japanese>
<Japanese>エクスポート</Japanese>
<Italian>Esporta</Italian>
<Korean>내보내기</Korean>
<Chinese>匯出</Chinese>
Expand All @@ -50,7 +50,7 @@
<French>Importer</French>
<German>Importieren</German>
<Polish>Importuj</Polish>
<Japanese>取込</Japanese>
<Japanese>インポート</Japanese>
<Italian>Importa</Italian>
<Korean>가져오기</Korean>
<Chinese>匯入</Chinese>
Expand All @@ -72,7 +72,7 @@
<French>Aucun objet virtuel disponible</French>
<German>Kein virtuelles Objekt verfügbar</German>
<Polish>Brak dostępnych przedmiotów wirtualnych</Polish>
<Japanese>利用可能なバーチャル アイテムは無し</Japanese>
<Japanese>利用可能なバーチャル アイテムはありません</Japanese>
<Italian>Nessun oggetto virtuale disponibile</Italian>
<Korean>가상장비 사용 불가</Korean>
<Chinese>沒有可用的虛擬物品</Chinese>
Expand Down Expand Up @@ -308,7 +308,7 @@
<French>Liste d'équipements de base exportée dans le presse papier</French>
<German>Standard-Ausrüstungen-Liste in die Zwischenablage exportiert</German>
<Polish>Lista domyślnych zestawów została eksportowana do schowka</Polish>
<Japanese>標準の装備一欄はクリップボードへ出力されました</Japanese>
<Japanese>標準の装備一欄はクリップボードへエクスポートされました</Japanese>
<Italian>La lista degli equipaggiamenti standard è stata esportata negli appunti</Italian>
<Korean>클립보드에 기본 로드아웃 목록 내보내기</Korean>
<Chinese>預設的裝備清單已匯出到剪貼簿中</Chinese>
Expand Down Expand Up @@ -341,7 +341,7 @@
<French>Liste d'équipements de base importée depuis le presse papier</French>
<German>Standard-Ausrüstungen-Liste aus der Zwischenablage importiert</German>
<Polish>Lista domyślnych zestawów została importowana ze schowka</Polish>
<Japanese>標準の装備一欄はクリップボードから取込されました</Japanese>
<Japanese>標準の装備一欄はクリップボードからインポートされました</Japanese>
<Italian>La lista degli equipaggiamenti standard è stata importata dagli appunti</Italian>
<Korean>클립보드에서 기본 로드아웃 가져오기</Korean>
<Chinese>預設的裝備清單已從剪貼簿中匯入</Chinese>
Expand All @@ -352,7 +352,7 @@
<French>Équipement importé depuis le presse papier</French>
<German>Ausrüstung aus der Zwischenablage importiert</German>
<Polish>Zestaw został importowany ze schowka</Polish>
<Japanese>装備はクリップボードから取込されました</Japanese>
<Japanese>装備はクリップボードからインポートされました</Japanese>
<Italian>Equipaggiamento importato dagli appunti</Italian>
<Korean>클립보드에서 로드아웃을 가져왔습니다.</Korean>
<Chinese>裝備已從剪貼簿中匯入</Chinese>
Expand Down Expand Up @@ -385,7 +385,7 @@
<French>Le champ nom est vide !</French>
<German>Das Feld "Name" ist leer!</German>
<Polish>Pole nazwy jest puste!</Polish>
<Japanese>名前欄が空白です!</Japanese>
<Japanese>名前が空白です!</Japanese>
<Italian>Il campo del nome è vuoto!</Italian>
<Korean>이름칸이 비었습니다!</Korean>
<Chinese>名稱欄位為空!</Chinese>
Expand Down Expand Up @@ -451,7 +451,7 @@
<French>fut renommé en</French>
<German>wurde umbenannt in</German>
<Polish>zmienił nazwę na</Polish>
<Japanese>次の名前に改名されました</Japanese>
<Japanese>次の名前に変更されました</Japanese>
<Italian>E' stato rinominato in</Italian>
<Korean>이름이 다음과 같이 변경됨:</Korean>
<Chinese>已被改名為</Chinese>
Expand Down Expand Up @@ -637,7 +637,7 @@
<English>No loadouts to import.</English>
<French>Aucun loadout à importer.</French>
<German>Keine Ausrüstungen zum Importieren</German>
<Japanese>取り込みする装備がありません。</Japanese>
<Japanese>インポートする装備がありません。</Japanese>
<Korean>가져올 로드 아웃이 없습니다.</Korean>
<Chinese>沒有裝備被匯入</Chinese>
<Chinesesimp>没有装备被汇入。</Chinesesimp>
Expand Down Expand Up @@ -698,7 +698,7 @@
<French>Exporte l'équipement actuel ou la liste d'équipements de base</French>
<Chinese>匯出當前/預設的裝備</Chinese>
<Chinesesimp>汇出当前/预设的装备</Chinesesimp>
<Japanese>現在 / 標準装備を出力</Japanese>
<Japanese>現在/標準装備をエクスポートします</Japanese>
<Italian>Esporta l'equipaggiamento attuale oppure la lista degli equipaggiamenti di base</Italian>
<Polish>Eksportuj obecne / domyślne zestawy wyposażenia </Polish>
</Key>
Expand All @@ -707,7 +707,7 @@
<French>Importer l'équipement actuel ou la liste d'équipements de base</French>
<Chinese>匯入當前/預設的裝備</Chinese>
<Chinesesimp>汇入当前/预设的装备</Chinesesimp>
<Japanese>現在 / 標準装備を取込</Japanese>
<Japanese>現在/標準装備をインポートします</Japanese>
<Italian>Importa l'equipaggiamento attuale oppure la lista degli equipaggiamenti di base</Italian>
<Polish>Importuj obecne / domyślne zestawy wyposażenia</Polish>
</Key>
Expand Down Expand Up @@ -739,7 +739,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_statVisionMode">
<English>Nightvision Support</English>
<German>Nachtsicht Unterstützung</German>
<Japanese>暗視装置に対応</Japanese>
<Japanese>暗視装置への対応有無</Japanese>
<Polish>Wsparcie noktowizyjne</Polish>
<Italian>Supporto visore notturno</Italian>
</Key>
Expand Down Expand Up @@ -801,7 +801,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_exportedClassnameText">
<English>Exported class name to clipboard</English>
<French>Nom de classe exporté dans le presse papier</French>
<Japanese>クリップボードへクラスネームを出力</Japanese>
<Japanese>クリップボードへクラスネームをエクスポート</Japanese>
<Chinesesimp>将种类复制到剪贴板</Chinesesimp>
<Chinese>輸出 class name 到剪貼簿上</Chinese>
<Italian>Copiato il nome della classe negli appunti</Italian>
Expand Down Expand Up @@ -863,26 +863,29 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_AttributeExport_Tooltip">
<English>Export current items list as an array for use in scripts</English>
<Japanese>スクリプト用に現在のアイテム リストをアレイで出力します</Japanese>
<Japanese>スクリプト用に現在のアイテム リストをアレイでエクスポートします</Japanese>
<Italian>Esporta l'attuale lista di elementi come un array, per essere usati negli script</Italian>
<Polish>Eksportuj obecną listę przedmiotów jako tablicę do wykorzystania w skryptach</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_AttributeImport_Tooltip">
<English>Import items list array from clipboard (should be the same format as export)</English>
<Polish>Zaimportuj listę przedmiotów ze schowka (lista musi być w tym samym formacie jak przy exporcie)</Polish>
<Japanese>クリップボードからアイテムリストをアレイでインポートします (エクスポートと同じフォーマットである必要があります)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_AttributeAddCompatible_DisplayName">
<English>Add Compatible Items</English>
<Polish>Dodaj kompatybilne przedmioty</Polish>
<Japanese>対応アイテムを追加</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_AttributeAddCompatible_Tooltip">
<English>Will automatically add compatible attachments or magazines (based on selected category) for all weapons in current items list</English>
<Polish>Automatycznie doda kompatybilne dodatki oraz magazynki (odpowiednio do każdej kategorii) dla wszystkich broni na liście</Polish>
<Japanese>現在のアイテム リスト内にある全武器に対応するアタッチメントと弾倉 (選択したカテゴリに基づき) を自動的に追加します</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Arsenal_statTTL">
<English>Time to live</English>
<French>Durée de vie</French>
<Japanese>生存時間</Japanese>
<Japanese>有効時間</Japanese>
<Polish>Czas by żyć</Polish>
<Italian>Scadenza (TTL)</Italian>
</Key>
Expand Down
3 changes: 3 additions & 0 deletions addons/common/stringtable.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -1000,6 +1000,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_Always">
<English>Always</English>
<Japanese>常に</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_Anywhere">
<English>Anywhere</English>
Expand Down Expand Up @@ -1077,9 +1078,11 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_Confirm">
<English>Confirm</English>
<Japanese>確認</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_Never">
<English>Never</English>
<Japanese>行わない</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_VehiclesOnly">
<English>Vehicles only</English>
Expand Down
2 changes: 2 additions & 0 deletions addons/cookoff/stringtable.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -14,9 +14,11 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CookOff_enable_hd_name">
<English>Damage handling and turret effects</English>
<Japanese>損傷処理と砲塔の効果</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CookOff_enable_hd_tooltip">
<English>Changes damage handling for cook off and turret explosion effects</English>
<Japanese>誘爆の損傷処理と砲塔の爆発効果を変更します。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_CookOff_generic_turret_wreck">
<English>Wreck (Turret)</English>
Expand Down
2 changes: 2 additions & 0 deletions addons/medical/stringtable.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -457,9 +457,11 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_spontaneousWakeUpChance_DisplayName">
<English>Unconscious Wake Up Chance</English>
<Japanese>気絶から覚醒する可能性</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_MedicalSettings_spontaneousWakeUpChance_Description">
<English>Probablity that a unit with stable vitals will wake up from unconscious [Checked every 15 sec]</English>
<Japanese>安定状態にある人が覚醒する確率です。(15 秒毎に確認)</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_openLid">
<English>Open lid</English>
Expand Down
3 changes: 3 additions & 0 deletions addons/medical_ai/stringtable.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -3,12 +3,15 @@
<Package name="medical_ai">
<Key ID="STR_ACE_medical_ai_settingCategory">
<English>ACE Medical - AI</English>
<Japanese>ACE 医療 - AI</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_medical_ai_enableFor_title">
<English>Medic AI</English>
<Japanese>AI 衛生兵</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_medical_ai_enableFor_desc">
<English>AI will respond to injury and unconsciousness</English>
<Japanese>AI が負傷者と気絶している人に対して行動するようになります。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_medical_ai_enabledFor_OnlyServerAndHC">
<English>Only Server and HC</English>
Expand Down
1 change: 1 addition & 0 deletions addons/medical_blood/stringtable.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -3,6 +3,7 @@
<Package name="medical_blood">
<Key ID="STR_ACE_medical_blood_subCategory">
<English>Bleeding Effect</English>
<Japanese>出血中の効果</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_medical_blood_enabledFor_OnlyPlayers">
<English>Only Players</English>
Expand Down
1 change: 1 addition & 0 deletions addons/medical_damage/stringtable.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -4,6 +4,7 @@
<Container name="Settings">
<Key ID="STR_ACE_Medical_damage_subCategory">
<English>Damage Threshold</English>
<Japanese>損傷のしきい値</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_damage_playerDamageThreshold_DisplayName">
<English>Player Damage</English>
Expand Down
7 changes: 5 additions & 2 deletions addons/medical_feedback/stringtable.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -4,6 +4,7 @@
<Container name="Settings">
<Key ID="STR_ACE_Medical_feedback_subCategory">
<English>Feedback</English>
<Japanese>フィードバック</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_feedback_enableScreams_DisplayName">
<English>Enable Screams</English>
Expand Down Expand Up @@ -32,7 +33,7 @@
<French>Active les hurlements d'unités blessées</French>
<Hungarian>Engedélyezi a sérült egységek kiáltásait</Hungarian>
<Italian>Abilita Grida da parte delle unità ferite</Italian>
<Japanese>負傷したユニットが叫ぶように</Japanese>
<Japanese>負傷したユニットが叫びだします。</Japanese>
<Korean>부상당한 인원이 소리지르는것을 활성화합니다</Korean>
<Chinesesimp>启用伤者的尖叫声</Chinesesimp>
<Chinese>啟用傷者的尖叫聲</Chinese>
Expand All @@ -49,14 +50,16 @@
<Hungarian>Fájdalom-effekt típusa</Hungarian>
<Portuguese>Tipo do efeito de dor</Portuguese>
<Czech>Typ bolesti - efekt</Czech>
<Japanese>痛みの種類</Japanese>
<Japanese>痛み効果の種類</Japanese>
<Korean>고통 효과 종류</Korean>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_feedback_painEffectType_whiteFlashing">
<English>White flashing</English>
<Japanese>白く点滅</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_feedback_painEffectType_pulsingBlur">
<English>Pulsing blur</English>
<Japanese>ボケの強弱</Japanese>
</Key>
</Package>
</Project>
18 changes: 16 additions & 2 deletions addons/medical_gui/stringtable.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -3,12 +3,15 @@
<Package name="Medical GUI">
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_Category">
<English>ACE Medical GUI</English>
<Japanese>ACE 医療 GUI</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_EnableActions_DisplayName">
<English>Enable Medical Actions</English>
<Japanese>医療行為を有効化</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_EnableActions_Description">
<English>Enables medical actions for the Interaction Menu and selects their style.</English>
<Japanese>インタラクション メニューから選択した表示方式で医療行為をできるようになります。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_Selections3D">
<English>Selections (3D)</English>
Expand All @@ -21,7 +24,7 @@
<Hungarian>Választékok (3D)</Hungarian>
<Czech>3D výběr</Czech>
<Italian>Selezione (3D)</Italian>
<Japanese>選択 (3d)</Japanese>
<Japanese>選択 (3D)</Japanese>
<Korean>선택 (3d)</Korean>
<Chinesesimp>选择 (3D)</Chinesesimp>
<Chinese>選擇 (3D)</Chinese>
Expand All @@ -44,27 +47,35 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_EnableSelfActions_DisplayName">
<English>Enable Medical Self Actions</English>
<Japanese>自分への医療行為を有効化</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_EnableSelfActions_Description">
<English>Enables medical actions for the Self Interaction Menu.</English>
<Japanese>セルフ インタラクション メニューで医療行為をできるようになります。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_EnableMedicalMenu_DisplayName">
<English>Enable Medical Menu</English>
<Japanese>医療メニューを有効化</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_EnableMedicalMenu_Description">
<English>Enables the use of the Medical Menu through the keybind or interaction menu.</English>
<Japanese>割り当てられたキーかインタラクション メニューから医療メニューを使えるようになります。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_OpenAfterTreatment_DisplayName">
<English>Reopen Medical Menu</English>
<Japanese>医療メニューの再使用</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_OpenAfterTreatment_Description">
<English>Reopen the Medical Menu after successful treatment.</English>
<Japanese>治療が成功した後に、再度医療メニューを開きます。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_MaxDistance_DisplayName">
<English>Maximum Distance</English>
<Japanese>最大距離</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_MaxDistance_Description">
<English>Maximum distance from which the Medical Menu can be opened.</English>
<Japanese>治療メニューを開いたままにできる最大距離を決定します。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_Medical">
<English>Medical</English>
Expand Down Expand Up @@ -335,7 +346,7 @@
<Portuguese>Arrastar / Carregar</Portuguese>
<Czech>Táhnout / Nést</Czech>
<Italian>Trascina / Trasporta</Italian>
<Japanese>引きずる / 運ぶ</Japanese>
<Japanese>引きずる/運ぶ</Japanese>
<Korean>끌기 / 들기</Korean>
<Chinesesimp>拖 / 背</Chinesesimp>
<Chinese>拖 / 背</Chinese>
Expand Down Expand Up @@ -786,6 +797,7 @@
-->
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_Lost_Blood1">
<English>Lost some blood</English>
<Japanese>いくらか失血している</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_Lost_Blood2">
<English>Lost a lot of blood</English>
Expand All @@ -805,9 +817,11 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_Lost_Blood3">
<English>Lost a large amount of blood</English>
<Japanese>かなり酷く大量失血している</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_Lost_Blood4">
<English>Lost a fatal amount of blood</English>
<Japanese>致命的な程失血している</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_GUI_STATUS_TOURNIQUET_APPLIED">
<English>Tourniquet [CAT]</English>
Expand Down
Loading

0 comments on commit 7b44138

Please sign in to comment.