Skip to content
This repository has been archived by the owner on Sep 6, 2021. It is now read-only.

locale_id #6812

Merged
merged 10 commits into from
Mar 11, 2014
Merged

locale_id #6812

merged 10 commits into from
Mar 11, 2014

Conversation

pace-noge
Copy link
Contributor

Add indonesian language

"BAD_PACKAGE_NAME" : "{0} Paket tidak valid.",
"MISSING_PACKAGE_VERSION" : "package.json tidak menyebutkan versi paket.",
"INVALID_VERSION_NUMBER" : "Versi ({0}) tidak valid.",
"INVALID_BRACKETS_VERSION" : "T{APP_NAME} compatibility string ({0}) is invalid.",
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

I don't know the indonesian language, but is this intended? Shouldn't there be a space after T?
This will print out like TBrackets compatibility string ([...]) is invalid.

Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

@pace-noge We don't know the indonesian language, but we think that the uppercase 'T' for ´INVALID_BRACKETS_VERSION´'s value might be there misplaced there. Could you please check and update? Thank you!

Copy link
Contributor Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Sorry for the typo i'll update it now.. Thank you.
On Feb 13, 2014 6:41 AM, "Ingo Richter" notifications@github.com wrote:

In src/nls/id/strings.js:

  • "INSTALL_EXTENSION_LABEL" : "URL Ekstensi",
  • "INSTALL_EXTENSION_HINT" : "URL file zip extensi atau GitHub repo",
  • "INSTALLING_FROM" : "Menginstal Ekstensi dari {0}\u2026",
  • "INSTALL_SUCCEEDED" : "Sukses!",
  • "INSTALL_FAILED" : "Gagal.",
  • "CANCELING_INSTALL" : "Membatalkan\u2026",
  • "CANCELING_HUNG" : "Pembatalan memakan waktu terlalu lama. Terjadi kesalahan internal.",
  • "INSTALL_CANCELED" : "Instalasi Dibatalkan.",
  • // These must match the error codes in ExtensionsDomain.Errors.* :
  • "INVALID_ZIP_FILE" : "Bukan berkas zip yang valid.",
  • "INVALID_PACKAGE_JSON" : "Berkas package.json tidak valid (error was: {0}).",
  • "MISSING_PACKAGE_NAME" : "Berkas package.json tidak menyebutkan nama paket.",
  • "BAD_PACKAGE_NAME" : "{0} Paket tidak valid.",
  • "MISSING_PACKAGE_VERSION" : "package.json tidak menyebutkan versi paket.",
  • "INVALID_VERSION_NUMBER" : "Versi ({0}) tidak valid.",
  • "INVALID_BRACKETS_VERSION" : "T{APP_NAME} compatibility string ({0}) is invalid.",

@pace-noge https://github.com/pace-noge We don't know the indonesian
language, but we think that the uppercase 'T' for
´INVALID_BRACKETS_VERSION´'s value might be there misplaced there. Could
you please check and update? Thank you!

Reply to this email directly or view it on GitHubhttps://github.com//pull/6812/files#r9691741
.

@resir014
Copy link
Contributor

resir014 commented Mar 4, 2014

@ingorichter: Exactly as @pace-noge said. In Indonesian we have no plural forms when specifying a number of things. When specifying more than one line, or "baris" as you say it in Indonesian, we simply use "2 baris".

I can also help fixing some spelling issues perhaps.

@ingorichter
Copy link
Contributor

@resir014 @pace-noge Thank you for clarifying this for me. I don't know Indonesian and all the questions I've asked and corrections I've proposed were basically a result of my review using google translate.

"CMD_QUICK_OPEN" : "Buka Cepat",
"CMD_GOTO_LINE" : "Ke Baris",
"CMD_GOTO_DEFINITION" : "Cari Cepat Penjelasan",
"CMD_GOTO_FIRST_PROBLEM" : "Ke Kesalhan/Peringatan Pertama",
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Should this be Kesalahan instead of Kesalhan?

@pace-noge
Copy link
Contributor Author

@ingorichter sorry for so many typo, thank you for clarifying. I suggest to use sederet.com instead google translate to translating. Some time google translate not too accurate translation

@ingorichter
Copy link
Contributor

@pace-noge That's why we look very close at the translation in the beginning to catch typos and formatting issues.Thanks for the translation. I'm done with my initial review. Thank you for the tip with sederet.com. If you have a chance to resolve all the mentioned issues, I can merge it to master and it will appear in our upcoming release next week. :-)

@resir014
Copy link
Contributor

resir014 commented Mar 5, 2014

@ingorichter Just a few heads-up, I'm still finding some typos within the strings, although I'm new to git and it might take me a while to get into it.

@ingorichter
Copy link
Contributor

@resir014 I don't think that I found all the typos. I don't speak the language and I asked only at strings where google translate proposed something different. ;-)

@resir014
Copy link
Contributor

resir014 commented Mar 5, 2014

On line 427, "mwnginstall" should be "menginstal", with a single l. :)

@ingorichter
Copy link
Contributor

@resir014 I don't think that I found all the typos. I don't speak the language and I asked only at strings where google translate proposed something different. ;-)

@pace-noge
Copy link
Contributor Author

@resir014 tombol editnya di enable ga?, klo di enable lgsg edit aja.. atau kalo ngga di fork dulu yang branch id di repo saya.. trus di edit nnti dimerge sama yang branch saya baru di merge lagi ke bracketnya kalo udh bener semua.. terima kasih sudah membantu. :)

@resir014
Copy link
Contributor

resir014 commented Mar 5, 2014

@pace-noge OK, sama-sama, nanti saya coba :)

@resir014
Copy link
Contributor

resir014 commented Mar 6, 2014

@ingorichter @pace-noge Oh, also, before I forgot about this, should I add a translation to the Getting Started page as well?

@ingorichter
Copy link
Contributor

@resir014 That would be great! It's doesn't have to be in this PR. You can create a new PR for this and I can go ahead an merge this PR.

@ingorichter
Copy link
Contributor

@resir014 @pace-noge Are you still working on this PR?

@pace-noge
Copy link
Contributor Author

no, it's done that is our last commit.. sorry for late response, thank you

@resir014
Copy link
Contributor

resir014 commented Mar 6, 2014

@ingorichter @pace-noge Oh, nevermind. I was in a hurry and didn't notice I could make another PR.

And with that, yes, we're done. That was our final commit.

@ingorichter
Copy link
Contributor

@resir014 @pace-noge In order to get this into the build, the conflict has to be resolved. Please remove all the LOCALE_* key/value pairs and update src/nls/root/strings-app.js to include a LOCALE_ID=... key/value pair with Indonesian as translated(native) value.

@@ -59,6 +59,7 @@ define(function (require, exports, module) {
"sr": true,
"sv": true,
"tr": true,
"zh-cn": true
"zh-cn": true,
"id": true
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Can place this after "hu": true, so that the list is sorted?

@ingorichter ingorichter merged commit d2f58a3 into adobe:master Mar 11, 2014
@ingorichter
Copy link
Contributor

@pace-noge @resir014 @TomMalbran I had to merge the PR manually due to merge conflicts and one missing urls.js file. Everything landed on master with b64a2a1
Thanks for your continued effort to get this PR landed. Very much appreciated!

@pace-noge
Copy link
Contributor Author

thank you @ingorichter @resir014 @TomMalbran ..

Sign up for free to subscribe to this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in.
Labels
None yet
Projects
None yet
Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

5 participants