An Esperanto dictionary, compiled by Sergio Pokrovskij for the version 3.* of ispell.
Content: Information about Esperanto dictionary for the Ispell speller
Created: 1997-08-30 by Sergio Pokrovskij
Version 4.0
Copyright 1997, 1998, 2003, 2006, 2008, 2019 by Sergio Pokrovskij
This dictionary package is available on the terms of GNU General Public License version 2.0 (Free Software Foundation, 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA).
Some more information is available in Esperanto.
You will first need to get ispell 3.0+; it is available from
here. Please make sure that in
its local.h
NO8BIT
is commented out and MASKBITS=64
. To see the
options ispell
has been compiled with please run
$ ispell -vv
Several encodings used with Esperanto text are supported:
-
The very best is Unicode or its subset, which contains the esperantic letters, like the Microsoft's WGL4; you can use it with xterm or Emacs under Unix, or with UniRed under Windows.
Unicode is available in UTF-8 encoding which is becoming standard for Unices.
-
The second best choice is the Latin-3 encoding (ISO-8859-3).
-
For the sake of the ASCII-impaired (and ANSI-impaired), there are two surrogates:
- The TeX-like
^cirka^u
-style:e^ho^san^go ^ciu^ja^ude
. Presently this is made the reference representation, mainly because it is unambiguous (cf names like Michaux); and - The most popular
cxirkaux
-style, which is also convenient for lexicographical ordering and thus is used in the dictionaries; besides, it uses letters only, and that makes it suitable for variable names in computer programs.
- The TeX-like
1. Clone this https://github.com/pok49/ispell-eo
.
2. Go to the root directory ispell-eo
.
3. Say
$ make first
(or simply make
) in order to check your ispell
program.
Examine the output, e.g. do you have the permissions to write the
hash file(s) at the install phase?
4. If everything is OK, say
$ make eo
(to built the strict dictionary), or
$ make esperanto
(to built a permissive dictionary), or
$ make all
(to built both).
You'll get a few warnings from buildhash
, like this one:
eo.aff line 218: Flag must be alphabetic
Just ignore them.
5. Type
$ make install
to copy the hash file(s) to where ispell
expects them to be
(probably you already have your american.hash
there; normally
you shall need the root rights to make install).
Now that ispell
has been installed you can call
$ ispell -d eo FILENAME
You'll need emacs to produce the dictionary for myspell which works with Open Office. Customize the word provision as described in "Customized Build" (except the buildhash step); and then say
$ make OO
That should produce the files eo_l3.aff
and eo_l3.dic
in the work/
subdirectory.
In order to enable selective construction of dictionaries, some
entries in the source dictionary ./src/vortoj.l3
are marked with
keywords indicating the special field they belong to:
#arhx
: archaic words, like ĥina (= ĉina) or malkompreni (= miskompreni)
#bot
: a rare botanic word
#Eujo
: vocabulary of the Esperanto Movement (Esperantujo)
#etn
: countries and ethnography
#komp
: some computer-science terminology according to the "Komputada Leksikono"
#mav
: redundant words, which are used by some esperantists, though they are less precise and unnecessarily complicate the language; e.g. olda (maljuna or malnova), "mava" (malbona)
#pers
: given names and names of important personalities (Petro, Zamenhof, Noa ...)
#pok
: the words specific to my idiolect
#rar
: rare words which may coincide with a misspelling of a more frequent word; e.g. "ajuna", "komanditi", "liona".
#var
: variant which I do not use but which is frequent enough (e.g. kemio, tekniko opposed to ĥemio and teĥniko).
...
You can
$ grep '#mav' ./src/vortoj.l3 | less
in order to see if you feel like me about them; you can either remove
all of them from the target dictionary, or remove the #mav mark from
those you do use and like; the setting in the ./Makefile
,
short_list = komp,etn,Eujo,pers,mll
eo_list = $(short_list),drv
esperanto_list = $(short_list),arhx,mav,rar
Unless included in the custom list (like eo_list), a marked word is considered as a special one and is excluded from the build; the above custom lists thus specify "positive criteria". But some words have several marks (e.g. a word may be "ethnic" and "obsolete" or dangerously close to a misspelling of a frequent word). Thus a "negative" filtration is available via the $(sen) macro; you can specify it in src/Makefile, or in the command-line:
$ make eo sen="arhx,rar"
In this way some otherwise eligible words from the komp
or etn
or
mll
categories shall be discarded, if they are also obsolete or rare.
You can use ispell in a stand-alone mode; type
ispell -d eo FILENAME
or you may prefer to customize your emacs; e.g. copy ./emacs/ispell-ini.el from this distribution into your site-lisp (or somewhere else on your emacs load-path), and put this into your .emacs
(load "ispell-ini.el")
In order to get a list of all misspelled or unknown words from a text in the Latin-3 encoding you could say (in Linux):
export LC_ALL=eo_XX.ISO-8859-3
ispell -d esperanto -T .l3 -l < FILENAME | sort -u
Some more comments are available in esperanto.
This probably is no longer required for emacs-21.
I enclose the emacs/ispell.el file, which is a modified version of ispell.el which comes with the Emacs-20 distribution. There are two modifications:
- the variable
ispell-dictionary-alist-3
is modified to use the latin-3 encoding (it is latin-1 in the distribution); - the coordinates of the correction for the word being checked is done in a more thorough fashion. The original version fails to account for the fact that ispell returns multibyte representation, while the internal Emacs representation for the UTF-8 takes one unit per character. As a result, the "misalignment error" occurs, when the word is close to the end of line, and the correction end extends beyond the end of line. With my patch the esperantic texts in UTF-8 are spellchecked normally, unless a foreign character occurs in the buffer; but that is a different bug, which is present for the unibyte encodings as well.
https://groups.google.com/forum/#!topic/gnu.emacs.help/FPjX1kCHIB4 https://github.com/emacs-mirror/emacs/blob/master/lisp/textmodes/ispell.el
- More affix flags are defined; this requires an
ispell built with
MASKBITS
= 64 (or more). - Presently the main ASCIIzation is in the TeX
style. (The
cxirkaux
-transcription is available as an alternative representation.) - Some non-esperantic letters are made available,
like
\c{c}, \"o, {\o}
etc for the names likeW\"uster
orSt{\o}p-Bowitz
. This is done for a few most frequent letters only; more work is needed. - Two flavors of Esperanto dictionaries/grammars are introduced: the
permissive
esperanto
and the rigorouseo
. - The installation process is automated on the basis of (gnu)make and some other Unix utilities.
- All the specialized subdictionaries are merged into a single database (with subject area marks).
- An Emacs function
word+
is written for the dictionary database maintenance.