Skip to content

Implementing translations #271

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Open
xam4lor opened this issue Jul 18, 2018 · 17 comments
Open

Implementing translations #271

xam4lor opened this issue Jul 18, 2018 · 17 comments
Labels
Discussion This is open for a discussion. General On Hold This is on hold.

Comments

@xam4lor
Copy link
Contributor

xam4lor commented Jul 18, 2018

Do you think that it's possible and useful to translate the book or some chapters ?
If so, how could we do that ?

@june128
Copy link
Member

june128 commented Jul 18, 2018

@xam4lor I thought about translating some chapters into another language (German for me) as well. I would support translations, because it would provide a lot more use-cases of the AAA (e.x. schools).

@xam4lor
Copy link
Contributor Author

xam4lor commented Jul 18, 2018

For me it's more about French! May be there is a gitbook plugin?....

@june128
Copy link
Member

june128 commented Jul 18, 2018

Yeah maybe, I'm currently looking for one :D

@xam4lor
Copy link
Contributor Author

xam4lor commented Jul 18, 2018

That would be so great!!

@june128
Copy link
Member

june128 commented Jul 18, 2018

So good news! GitBook provides native support for multiple languages and I got it working. Some things tho:

  • We need to think about some ways to provide language switching (there's a plugin, but it's not perfect). I already have a promising way in my mind, that should work (requires some contribution guidelines for translation submissions tho, but I think that's not too much of a problem).
  • The implementation of multiple languages would also prompt the user to select a language, when visiting algorithm-archive.org. The question is: Do we want that? And if no, how do we set a default?

Let's also see, what @leios s opinion on the whole topic is.

@june128 june128 added General Discussion This is open for a discussion. labels Jul 18, 2018
@Butt4cak3
Copy link
Contributor

It would be awesome to be able to publish the book in multiple languages, but I honestly don't think that it's feasable with a team of this size. We would need permanently need translators in the team. We might have a french translator now, but what if they're gone in 2 months? Then we can't continue translating to french and we'd have to search for a new translator. It's also very difficult to review the translations.

I think we'd end up with incomplete translations and without translators for them.

@june128
Copy link
Member

june128 commented Jul 18, 2018

@Butt4cak3 I mean incomplete translations aren't so bad.

@lulucca12
Copy link
Contributor

About this I can help to translate to Portuguese, I'm Brazilian.

@leios
Copy link
Member

leios commented Jul 18, 2018

I agree that translations would be great! However, I might need to side with @Butt4cak3 on this one. The book is constantly changing (look at gaussian elimination), so if we have a translation, then update the English version, we then need to update all translations. That's a crazy amount of work!

If the translator is no longer a part of the community, then that work cannot be done anymore.

I think we could do translations for the chapters that are not likely to change, though. We should leave this issue open for a bit and see what people think or re-open it in a few months when the AAA is more stable.

@jiegillet
Copy link
Member

I also think it's a bit premature, although a good idea in principle. At the moment let's focus everyone's energy on making great content in English. Also, even if a reader's English is not great, they can still read the code!

@xam4lor
Copy link
Contributor Author

xam4lor commented Jul 19, 2018

I agree with @julianschacher ! But may be translate only the definitely complete chapters?

@june128 june128 added the On Hold This is on hold. label Jul 21, 2018
@shine5402
Copy link

Well, I think you can point out that some versions of translations is written by community contributors. Like some other websites, providing a link to the original English version is a good idea too. By the way, I can help you translate it into Chinese in my spare time.

@xam4lor
Copy link
Contributor Author

xam4lor commented Jul 25, 2018

That's a good idea, you could probably put a warning like "The translations may not be 100% accurate due to the fact that they are written by the community" and even say that the English version is the "main version".

@shine5402
Copy link

And we can put a message like "The translation of this page is out of date. Please visit English version to get latest version." when translation isn’t up-to-date.

@june128
Copy link
Member

june128 commented Sep 21, 2018

I think we can tackle this issue again, after #388 is finished.

@Amaras
Copy link
Member

Amaras commented Sep 8, 2021

Are we still thinking about translating the AAA, or should this issue be closed?

@leios
Copy link
Member

leios commented Sep 8, 2021

I am still not sure about translations, but I don't know if there is too much harm keeping this issue up for now. I think my main fear with this is figuring out who maintains what language (we are already having this problem with just programming languages).

I think @jiegillet is right (from 2 years ago). It's still a bit premature, but that doesn't mean we should prevent the discussion

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
Discussion This is open for a discussion. General On Hold This is on hold.
Projects
None yet
Development

No branches or pull requests

8 participants