-
PHP'nin
strtoupper
vestrtolower
fonksiyonları Türkçe ile uyumsuzdur. Bu paket, i ve I harflerini bozmadan büyük ve küçük harfe çevirir. -
Verilen Türkçe sözcüğü veya özel ismi, istenen eke göre çekimler. (-e, -i, -in, -de, -den)
composer require aozisik/php-turkce
Büyük/küçük harfe çevirme metotlarının başına tr_
ekleyerek kullanın.
strtoupper
->tr_strtoupper
strtolower
->tr_strtolower
// Büyültme
turkce('izmirin ılık ilkbaharları')->buyuk(); // İZMİRİN ILIK İLKBAHARLARI
// Küçültme
turkce('İZMİRİN ILIK İLKBAHARLARI')->kucuk(); // izmirin ılık ilkbaharları
// Başlık
turkce('İZMİRİN ILIK İLKBAHARLARI')->baslik(); // İzmirin Ilık İlkbaharları
İsimlerin yanına gelen ekleri koda gömersek "Ahmet'nin" veya "Hikmet'ye" gibi Türkçe'ye uygun olmayan ve hiç doğal gözükmeyen bir sonuç elde ederiz. Onun yerine, bırakın Türkçe paketi ismi uygun haline çeksin.
// Çekimleme
turkce('İstanbul')->den(); // "İstanbul'dan"
turkce('Hatice')->i(); // "Hatice'yi"
turkce('Kemal')->in(); // "Kemal'in"
turkce('Kazım')->e(); // "Kazım'a"
turkce('Asu')->de(); // "Asu'da"
// Hatta bunu diğer özelliklerle de birleştirebilirsiniz:
turkce('güzel İstanbul')->dan()->baslik(); // "Güzel İstanbul'dan"
Kullanılabilen ekler:
i
(belirtme)e
(yönelme)de
(bulunma)den
(ayrılma)in
(iyelik)
İsmin hallerine çekimlerken, kütüphane son sözcüğün baş harfini özel genel isim ayrımı yapmak için kullanır. Eğer son sözcük büyük harfle başlıyorsa, özel isim olarak kabul edilir. Bu durumda, hal ekinden önce kesme işareti kullanılır.
Örneğin:
turkce('İstanbul')->den(); // "İstanbul'dan"
turkce('bakkal')->den(); // "bakkaldan"
Eğer sonucu Sozcuk
sınıfı değil, string olarak almak isterseniz aşağıdaki yöntemlerden birini kullanabilirsiniz:
turkce('güzel İstanbul')->dan()->baslik()->yap(); // (string) "Güzel İstanbul'dan"
// veya
(string) turkce('güzel İstanbul')->dan()->baslik(); // (string) "Güzel İstanbul'dan"