Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Update Russian Translation #87

Open
wants to merge 2 commits into
base: feature
Choose a base branch
from
Open
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
74 changes: 40 additions & 34 deletions po/ru.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -3,11 +3,11 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Aegisub 3\n"
"Project-Id-Version: Aegisub Arch1t3cht v9643\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-30 03:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-04 22:11+0200\n"
"Last-Translator: Igor Urazov <z0rc3r@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-14 12:42+0300\n"
"Last-Translator: xetrin <https://t.me/repacks_by_xetrin>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ru_RU\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Expand All @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.3\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"

#: ../automation/autoload/cleantags-autoload.lua:31
msgid "Clean Tags"
Expand Down Expand Up @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr ""

#: ../packages/desktop/aegisub.appdata.xml.in.in:17
msgid "Visual typesetting tools"
msgstr ""
msgstr "Инструменты визуального оформления"

#: ../packages/desktop/aegisub.appdata.xml.in.in:18
msgid "Intuitive and customizable audio timing mode"
Expand All @@ -176,11 +176,11 @@ msgstr ""

#: ../packages/desktop/aegisub.appdata.xml.in.in:36
msgid "Audio video"
msgstr ""
msgstr "Звук видео"

#: ../packages/desktop/aegisub.appdata.xml.in.in:40
msgid "Audio timing"
msgstr ""
msgstr "Тайминг звука"

#: ../packages/desktop/aegisub.appdata.xml.in.in:44
msgid "Aegisub Group"
Expand Down Expand Up @@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "Индексирование"
#: ../src/audio_provider_bestsource.cpp:60
#: ../src/video_provider_bestsource.cpp:119
msgid "Creating cache... This can take a while!"
msgstr ""
msgstr "Создание кэша... Это может занять некоторое время!"

#: ../src/audio_renderer_waveform.cpp:152
msgid "Maximum"
Expand Down Expand Up @@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr ""

#: ../src/command/edit.cpp:1158
msgid "Redo last undone action"
msgstr ""
msgstr "Повторить последнее отмененное действие"

#: ../src/command/edit.cpp:1163
msgid "Nothing to &redo"
Expand Down Expand Up @@ -1636,25 +1636,25 @@ msgstr ""

#: ../src/command/grid.cpp:522
msgid "Open or close the folds around the selected lines"
msgstr ""
msgstr "Открыть или закрыть створки вокруг выбранных линий"

#: ../src/command/grid.cpp:536 ../src/command/grid.cpp:537
#: ../src/command/grid.cpp:538
msgid "Open all Folds"
msgstr ""
msgstr "Открыть все створки"

#: ../src/command/grid.cpp:547 ../src/command/grid.cpp:548
#: ../src/command/grid.cpp:549
msgid "Close all Folds"
msgstr ""
msgstr "Закрыть все створки"

#: ../src/command/grid.cpp:558 ../src/command/grid.cpp:559
msgid "Clear all Folds"
msgstr ""
msgstr "Очистить все створки"

#: ../src/command/grid.cpp:560
msgid "Remove all Folds"
msgstr ""
msgstr "Удалить все створки"

#: ../src/command/help.cpp:48
msgid "&Bug Tracker..."
Expand Down Expand Up @@ -5950,19 +5950,19 @@ msgstr ""

#: ../src/preferences.cpp:263
msgid "Drawing Commands"
msgstr ""
msgstr "Команды рисунка"

#: ../src/preferences.cpp:264
msgid "Drawing X Coords"
msgstr ""
msgstr "Построение координат X"

#: ../src/preferences.cpp:265
msgid "Drawing Y Coords"
msgstr ""
msgstr "Построение координат Y"

#: ../src/preferences.cpp:266
msgid "Underline Spline Endpoints"
msgstr ""
msgstr "Подчеркнуть конечные точки сплайна"

#: ../src/preferences.cpp:268
msgid "Brackets"
Expand Down Expand Up @@ -6046,11 +6046,11 @@ msgstr "Фон выделенных комментариев"

#: ../src/preferences.cpp:296
msgid "Open fold background"
msgstr ""
msgstr "Фон открытой створки"

#: ../src/preferences.cpp:297
msgid "Closed fold background"
msgstr ""
msgstr "Фон закрытой створки"

#: ../src/preferences.cpp:298
msgid "Header background"
Expand Down Expand Up @@ -6255,27 +6255,27 @@ msgstr "Качество"

#: ../src/preferences.cpp:399
msgid "Compressed"
msgstr ""
msgstr "Сжатое"

#: ../src/preferences.cpp:399
msgid "Extended"
msgstr ""
msgstr "Расширенное"

#: ../src/preferences.cpp:399
msgid "Linear"
msgstr ""
msgstr "Линейное"

#: ../src/preferences.cpp:399
msgid "Logarithmic"
msgstr ""
msgstr "Логарифмическое"

#: ../src/preferences.cpp:399
msgid "Medium"
msgstr ""
msgstr "Среднее"

#: ../src/preferences.cpp:401
msgid "Frequency mapping"
msgstr ""
msgstr "Частотное отображение"

#: ../src/preferences.cpp:403
msgid "Cache memory max (MB)"
Expand Down Expand Up @@ -6315,11 +6315,11 @@ msgstr ""

#: ../src/preferences.cpp:427
msgid "Max BS cache size (MB)"
msgstr ""
msgstr "Максимальный размер кэша BS (МБ)"

#: ../src/preferences.cpp:428
msgid "Use Aegisub's Cache"
msgstr ""
msgstr "Использовать кэш Aegisub"

#: ../src/preferences.cpp:434
msgid "Portaudio device"
Expand Down Expand Up @@ -6363,45 +6363,51 @@ msgstr "Разрешить небезопасную перемотку"

#: ../src/preferences.cpp:482
msgid "Max cache size (MB)"
msgstr ""
msgstr "Максимальный размер кэша (МБ)"

#: ../src/preferences.cpp:483
msgid "Decoder Threads (0 to autodetect)"
msgstr ""
msgstr "Потоки декодера (от 0 до автоматического определения)"

#: ../src/preferences.cpp:484
msgid "Seek preroll (Frames)"
msgstr ""
msgstr "Искать предварительный просмотр (фреймы)"

#: ../src/preferences.cpp:492
msgid "VapourSynth"
msgstr ""

#: ../src/preferences.cpp:497
msgid "Log Level"
msgstr ""
msgstr "Уровень лога"

#: ../src/preferences.cpp:499
msgid "Default Video Script"
msgstr ""
msgstr "Видео скрипт по умолчанию"

#: ../src/preferences.cpp:501
msgid ""
"This script will be executed to load video files that aren't\n"
"VapourSynth scripts (i.e. end in .py or .vpy).\n"
"The filename variable stores the path to the file."
msgstr ""
"Этот скрипт будет выполнен для загрузки видеофайлов, которые не\n"
"являются скриптами VapourSynth (т. е. заканчиваются на .py или .vpy).\n"
"Имя переменной хранит путь к файлу."

#: ../src/preferences.cpp:509
msgid "Default Audio Script"
msgstr ""
msgstr "Аудио скрипт по умолчанию"

#: ../src/preferences.cpp:510
msgid ""
"This script will be executed to load audio files that aren't\n"
"VapourSynth scripts (i.e. end in .py or .vpy).\n"
"The filename variable stores the path to the file."
msgstr ""
"Этот скрипт будет выполнен для загрузки аудиофайлов, которые не\n"
"являются скриптами VapourSynth (т. е. заканчиваются на .py или .vpy).\n"
"Имя переменной хранит путь к файлу."

#: ../src/preferences.cpp:648
msgid "Hotkeys"
Expand Down