Skip to content

Commit

Permalink
Merge pull request #1205 from xtiancc/main
Browse files Browse the repository at this point in the history
Improving files
  • Loading branch information
bartwe authored Aug 24, 2024
2 parents f080872 + 7f54c24 commit dca5e43
Show file tree
Hide file tree
Showing 10 changed files with 64 additions and 62 deletions.
10 changes: 5 additions & 5 deletions es-ES/AlizaFriend_es_ES.lang
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,12 +1,12 @@
language.code=es-ES
language=Español
//[Reference] 'Now it's all done, I kinda feel a bit concerned about ^c:1486b0;Leif^c:pop;...'
staxel.village.character.dialogue.AlizaFriend.line:10000100=Ahora que ha terminado todo, me preocupa un poco ^c:1486b0;Leif^c:pop;...
staxel.village.character.dialogue.AlizaFriend.line:10000100=Ahora que está todo hecho, me siento un poco preocupada por ^c:1486b0;Leif^c:pop;...
//[Reference] 'D'ya think we did 'im any real harm by expandin'?'
staxel.village.character.dialogue.AlizaFriend.line:10000200=¿Crees que le hemos hecho daño de verdad con la ampliación?
staxel.village.character.dialogue.AlizaFriend.line:10000200=¿Crees que le hicimos daño de verdad con la ampliación?
//[Reference] 'Will 'is store be okay?'
staxel.village.character.dialogue.AlizaFriend.line:10000300=¿Tendrá problemas con la tienda?
staxel.village.character.dialogue.AlizaFriend.line:10000300=¿Estará bien esta tienda?
//[Reference] 'These days, it's gettin' hard to keep up with demand.'
staxel.village.character.dialogue.AlizaFriend.line:10000400=Últimamente cuesta cubrir todos los pedidos.
staxel.village.character.dialogue.AlizaFriend.line:10000400=Últimamente, cuesta cubrir todos los pedidos.
//[Reference] 'The island's growin' so much, and so quickly too!'
staxel.village.character.dialogue.AlizaFriend.line:10000500=¡La isla está creciendo tanto y tan rápido!
staxel.village.character.dialogue.AlizaFriend.line:10000500=¡La isla está creciendo mucho, y muy rápido también!
6 changes: 3 additions & 3 deletions es-ES/AlizaLiked_es_ES.lang
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -3,13 +3,13 @@ language=Español
//[Reference] 'A bigger store is always gonna be better for us here.'
staxel.village.character.dialogue.AlizaLiked.line:10000100=Una tienda más grande siempre será mejor para nosotros.
//[Reference] 'It helps me help you, an' all that.'
staxel.village.character.dialogue.AlizaLiked.line:10000200=Me ayuda a ayudarte y eso.
staxel.village.character.dialogue.AlizaLiked.line:10000200=Me reconforta ayudarte, y todo eso.
//[Reference] 'Ya can build more, an' I can sell ya more to build even more!'
staxel.village.character.dialogue.AlizaLiked.line:10000300=¡Puedes construir más y yo venderte más cosas para que construyas más aún!
staxel.village.character.dialogue.AlizaLiked.line:10000300=¡Puedes construir más, y yo puedo venderte más cosas para construir más aún!
//[Reference] 'Sometimes my competitive nature really gets me goin'...'
staxel.village.character.dialogue.AlizaLiked.line:10000400=Mi naturaleza competitiva me motiva mucho a veces...
//[Reference] 'Kinda hard to stop when I really get into it...'
staxel.village.character.dialogue.AlizaLiked.line:10000500=Me cuesta parar cuando me meto tanto en algo...
//[Validate] Delete this comment if or when the translation is accurate.
//[Reference] 'I'll do better than all of 'em! Every rival we have!'
staxel.village.character.dialogue.AlizaLiked.line:10000600=¡Los machacaré a todos! ¡A todos nuestros rivales!
staxel.village.character.dialogue.AlizaLiked.line:10000600=¡Lo haré mejor que cada rival que tenemos!
16 changes: 8 additions & 8 deletions es-ES/AlizaRoomie_es_ES.lang
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -3,25 +3,25 @@ language=Español
//[Reference] 'Sorry, ^c:1486b0;{0-playername}^c:pop;.'
staxel.village.character.dialogue.AlizaRoomie.line:10000100=Lo siento, ^c:1486b0;{0-playername}^c:pop;.
//[Reference] 'I'd love to change outta my work clothes at home, but it's jus' too much of a hassle.'
staxel.village.character.dialogue.AlizaRoomie.line:10000200=Me encantaría cambiarme el uniforme en casa, pero es un marrón.
staxel.village.character.dialogue.AlizaRoomie.line:10000200=Me encantaría cambiarme el uniforme en casa, pero es un engorro.
//[Reference] 'Always gettin' called out to other task and I don' have the time to change!'
staxel.village.character.dialogue.AlizaRoomie.line:10000300=Siempre me están llamando para algo y ¡no tengo tiempo para cambiarme!
staxel.village.character.dialogue.AlizaRoomie.line:10000300=¡Siempre me están llamando para algo y no tengo tiempo para cambiar!
//[Reference] 'Them new airships sure go pretty fast...'
staxel.village.character.dialogue.AlizaRoomie.line:10000400=Los nuevos aviones son superrápidos...
staxel.village.character.dialogue.AlizaRoomie.line:10000400=Los nuevos dirigibles van super rápidos...
//[Reference] 'Ya had the chance to ride one?'
staxel.village.character.dialogue.AlizaRoomie.line:10000500=¿Has podido subir ya en alguno?
staxel.village.character.dialogue.AlizaRoomie.line:10000500=¿Tuviste la oportunidad de montar en uno?
//[Reference] 'We did some pretty impressive work right there...'
staxel.village.character.dialogue.AlizaRoomie.line:10000600=Hicimos un trabajo alucinante ahí...
staxel.village.character.dialogue.AlizaRoomie.line:10000600=Hicimos un trabajo alucinante allí...
//[Reference] 'Might change the whole worl' yet!'
staxel.village.character.dialogue.AlizaRoomie.line:10000700=¡Podríamos cambiar el mundo!
//[Reference] 'Been hearin' a lotta strange mutters over the communications...'
staxel.village.character.dialogue.AlizaRoomie.line:10000800=He estado escuchando murmullos raros en las comunicaciones...
//[Validate] Delete this comment if or when the translation is accurate.
//[Reference] 'Coulda sworn I heard somethin' about a worl'wide pizza party or so...'
staxel.village.character.dialogue.AlizaRoomie.line:10000900=Juraría que decían algo de dominar el mundo y eso...
staxel.village.character.dialogue.AlizaRoomie.line:10000900=Juraría que decían algo sobre una fiesta mundial de la pizza o algo parecido...
//[Reference] 'Probably jus' a joke, of course!'
staxel.village.character.dialogue.AlizaRoomie.line:10001000=¡Seguro que solo era una broma!
staxel.village.character.dialogue.AlizaRoomie.line:10001000=¡Probablemente fuese broma, claro!
//[Reference] 'I haven't lived with anyone since the ol' ex-husband.'
staxel.village.character.dialogue.AlizaRoomie.line:10001100=No he vivido con nadie después de mi exmarido.
staxel.village.character.dialogue.AlizaRoomie.line:10001100=No he vivido con nadie después de mi viejo exmarido.
//[Reference] 'Yer definitely a lot nicer to live with than 'im, that's fer sure!'
staxel.village.character.dialogue.AlizaRoomie.line:10001200=Tú eres infinitamente mejor que él, ¡eso seguro!
16 changes: 8 additions & 8 deletions es-ES/AluaPrimary_es_ES.lang
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -5,15 +5,15 @@ staxel.village.dialogue.Alua.line:10001400=¡Vaya! Es un poco decepcionante...
//[Reference] 'I had hoped he'd come and do it himself...'
staxel.village.dialogue.Alua.line:10001500=Esperaba que viniese y lo hiciese él mismo...
//[Reference] 'Oh! But maybe that was a bit rude of me.'
staxel.village.dialogue.Alua.line:10001600=¡Oh! Quizá haya resultado un poco grosero.
staxel.village.dialogue.Alua.line:10001600=¡Oh! Quizá fue un poco grosero por mi parte.
//[Reference] 'I didn't mean to suggest I wasn't thankful!'
staxel.village.dialogue.Alua.line:10001700=¡No pretendía insinuar que no lo agradezco!
staxel.village.dialogue.Alua.line:10001700=¡No pretendía insinuar que no estaba agradecida!
//[Reference] 'Just disappointed. In the circumstances. Not in you.'
staxel.village.dialogue.Alua.line:10001800=Solo me decepcionan las circunstancias, no .
staxel.village.dialogue.Alua.line:10001800=Decepcionada por las circunstancias, no por ti.
//[Reference] 'I suppose I should give you some kind of reward?'
staxel.village.dialogue.Alua.line:10001900=Supongo que te debería dar algún tipo de recompensa, ¿no?
staxel.village.dialogue.Alua.line:10001900=Supongo que debería darte algún tipo de recompensa, ¿no?
//[Reference] 'Maybe that will be of some use to you?'
staxel.village.dialogue.Alua.line:10002000=Quizá te sirva de algo.
staxel.village.dialogue.Alua.line:10002000=¿Quizás eso te sea útil?
//[Reference] 'Could you deliver that to ^c:1486b0;Oscar^c:pop;?'
staxel.village.dialogue.Alua.line:10002100=¿Podrías entregárselo a ^c:1486b0;Oscar^c:pop;?
//[Reference] 'I want to thank him too...'
Expand All @@ -26,14 +26,14 @@ staxel.village.dialogue.Alua.line:10002400=¿Qué tal te ha ido últimamente?
staxel.village.dialogue.Alua.line:10002500=^c:1486b0;Oscar^c:pop; mantiene este sitio como los chorros del oro.
//[Validate] Delete this comment if or when the translation is accurate.
//[Reference] 'I wonder how he manages to find the time to clean an entire village by himself?'
staxel.village.dialogue.Alua.line:10002600=Me pregunto cómo encuentra tiempo para limpiar él solo una aldea entera llena de malhechores.
staxel.village.dialogue.Alua.line:10002600=Me pregunto cómo se las apañará para limpiar una aldea entera él solo.
//[Reference] 'Where do I live?'
staxel.village.dialogue.Alua.line:10002700=¿Dónde vivo?
//[Reference] 'Why, I certainly cannot tell you that! We fey value our privacy!'
staxel.village.dialogue.Alua.line:10002800=¡No puedo responderte a eso! ¡Los seres feéricos valoramos nuestra intimidad!
staxel.village.dialogue.Alua.line:10002800=¡No puedo responderte a eso! ¡Nosotros valoramos nuestra intimidad!
//[Reference] 'Do I miss being coated in rubbish?'
staxel.village.dialogue.Alua.line:10002900=¿Que si echo de menos estar hasta arriba de basura?
//[Reference] 'Well... I did spend many a year that way...'
staxel.village.dialogue.Alua.line:10003000=Bueno... Es cierto que pasé muchos años así...
//[Reference] 'But no, of course not! I had even begun to forget the scent of flowers!'
staxel.village.dialogue.Alua.line:10003100=¡Pero no, claro que no! ¡Se me estaba olvidando cómo olían las flores!
staxel.village.dialogue.Alua.line:10003100=¡Pero no, claro que no! ¡Incluso comencé a olvidar el olor de las flores!
12 changes: 6 additions & 6 deletions es-ES/BarkeepGiveItem_es_ES.lang
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -3,19 +3,19 @@ language=Español
//[Reference] '^c:1486b0;{0-playername}^c:pop;! You shouldn't have!'
staxel.village.dialogue.BarkeepGiveItem.line:10000100=¡^c:1486b0;{0-playername}^c:pop;! ¡No deberías haberte molestado!
//[Reference] 'This is for you'
staxel.village.dialogue.BarkeepGiveItem.line:10000200=Es para ti.
staxel.village.dialogue.BarkeepGiveItem.line:10000200=Esto es para ti.
//[Reference] 'I didn't.'
staxel.village.dialogue.BarkeepGiveItem.line:10000300=No lo he hecho.
staxel.village.dialogue.BarkeepGiveItem.line:10000300=No lo he hecho yo.
//[Reference] 'How nice! I'll have to find a good place to keep it!'
staxel.village.dialogue.BarkeepGiveItem.line:10000400=¡Qué bonito! Tengo que encontrarle un buen sitio.
staxel.village.dialogue.BarkeepGiveItem.line:10000400=¡Qué bonito! Tendré que encontrarle un buen sitio.
//[Reference] 'Does this mean you've been paying proper attention to my rumours?'
staxel.village.dialogue.BarkeepGiveItem.line:10000500=¿Esto significa que has estado prestando atención a mis rumores?
//[Reference] 'I can't see how else you'd come up with such a good gift!'
staxel.village.dialogue.BarkeepGiveItem.line:10000600=Es el único motivo que se me ocurre para un regalo tan acertado.
//[Reference] 'Thank you! I certainly appreciate the gesture!'
staxel.village.dialogue.BarkeepGiveItem.line:10000700=¡Gracias! ¡Valoro mucho el gesto!
//[Reference] 'Hmm... In future, please keep such things out of my tavern.'
staxel.village.dialogue.BarkeepGiveItem.line:10000800=Mmm... En el futuro, aleja estas cosas de mi taberna.
staxel.village.dialogue.BarkeepGiveItem.line:10000800=Mmm... En el futuro, mantenga alejadas a esas cosas de mi taberna.
//[Reference] 'Ah, ^c:1486b0;{0-playername}^c:pop;...'
staxel.village.dialogue.BarkeepGiveItem.line:10000900=Ah, ^c:1486b0;{0-playername}^c:pop;...
//[Validate] Delete this comment if or when the translation is accurate.
Expand All @@ -30,10 +30,10 @@ staxel.village.dialogue.BarkeepGiveItem.line:10001300=Me temo que no.
//[Reference] 'I hope this means you're going to help out with the tavern too!'
staxel.village.dialogue.BarkeepGiveItem.line:10001400=Espero que esto también signifique que vas a ayudarme en la taberna.
//[Reference] 'I can hardly leave the place completely unnattended!'
staxel.village.dialogue.BarkeepGiveItem.line:10001500=No puedo dejar este sitio sin nadie que lo atienda.
staxel.village.dialogue.BarkeepGiveItem.line:10001500=No puedo dejar este sitio completamente desatendido.
//[Reference] 'I imagine you won't really see me around your home that much...'
staxel.village.dialogue.BarkeepGiveItem.line:10001600=Imagino que no me verás mucho por tu casa...
//[Reference] 'But this will be fun, eh?'
staxel.village.dialogue.BarkeepGiveItem.line:10001700=Pero será divertido, ¿eh?
//[Reference] 'I see. Did you need something in particular then?'
staxel.village.dialogue.BarkeepGiveItem.line:10001800=Ya veo. ¿Querías algo en concreto?
staxel.village.dialogue.BarkeepGiveItem.line:10001800=Ya veo. ¿Necesitabas algo en concreto?
24 changes: 11 additions & 13 deletions es-ES/BarkeepRumour_es_ES.lang
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,47 +1,45 @@
language.code=es-ES
language=Español
//[Validate] Delete this comment if or when the translation is accurate.
//[Reference] 'They say the old farmhouse has been on this island forever.'
staxel.village.dialogue.job.BarkeepRumour.line:10000700=Dicen que la vieja granja está embrujada...
//[Validate] Delete this comment if or when the translation is accurate.
staxel.village.dialogue.job.BarkeepRumour.line:10000700=Dicen que la vieja granja ha estado en esta isla siempre.
//[Reference] 'Nobody quite knows who built it, or... what built it.'
staxel.village.dialogue.job.BarkeepRumour.line:10000800=Por la noche, se pueden oír ruidos estremecedores...
staxel.village.dialogue.job.BarkeepRumour.line:10000800=Nadie sabe quién la construyó, o... qué la construyo.
//[Reference] 'Nah, I'm just messing with you!'
staxel.village.dialogue.job.BarkeepRumour.line:10000900=¡Te estoy tomando el pelo!
//[Reference] 'I've heard tell that there are fairies in the woodlands around here.'
staxel.village.dialogue.job.BarkeepRumour.line:10001000=Dicen que en los bosques se pueden encontrar hadas.
staxel.village.dialogue.job.BarkeepRumour.line:10001000=Dicen que en los bosques cercanos se pueden encontrar hadas.
//[Reference] 'Not sure how reliable those stories are though...'
staxel.village.dialogue.job.BarkeepRumour.line:10001100=Aunque no sé si los rumores serán ciertos...
staxel.village.dialogue.job.BarkeepRumour.line:10001100=Aunque no sé si esas historias son ciertas...
//[Reference] 'No one seems to have seen any...'
staxel.village.dialogue.job.BarkeepRumour.line:10001200=Al parecer, nadie ha visto nunca una...
//[Reference] 'The old farmer used to tell tales of growing giant crops.'
staxel.village.dialogue.job.BarkeepRumour.line:10001300=El antiguo granjero contaba historias sobre lograr cosechas gigantes.
staxel.village.dialogue.job.BarkeepRumour.line:10001300=El antiguo granjero solía contar historias sobre cultivos gigantes.
//[Reference] 'Can't say I've seen anyone have that kind of success since...'
staxel.village.dialogue.job.BarkeepRumour.line:10001400=Aunque nadie ha conseguido nada por el estilo desde entonces...
//[Reference] 'Watch out for that ^c:1486b0;Farm Fan^c:pop;...'
staxel.village.dialogue.job.BarkeepRumour.line:10001500=Yo en tu lugar tendría cuidado con ^c:1486b0;Farm Fan^c:pop;...
staxel.village.dialogue.job.BarkeepRumour.line:10001500=Yo en tu lugar, tendría cuidado con ^c:1486b0;Farm Fan^c:pop;...
//[Reference] 'She can be a bit... overbearing at times.'
staxel.village.dialogue.job.BarkeepRumour.line:10001600=Puede ser un poco... controladora.
staxel.village.dialogue.job.BarkeepRumour.line:10001600=Puede ser un poco... controladora a veces.
//[Reference] 'I don't doubt she'll have plenty of useful tips for you though!'
staxel.village.dialogue.job.BarkeepRumour.line:10001700=¡Aunque seguro que puede darte buenos consejos!
//[Reference] 'No, I'm afraid I don't know her real name either.'
staxel.village.dialogue.job.BarkeepRumour.line:10001800=Yo tampoco sé cómo se llama en realidad, lo siento.
staxel.village.dialogue.job.BarkeepRumour.line:10001800=No, me temo que no se cuál es su nombre real.
//[Reference] 'Our sap is the best you'll find anywhere in the region!'
staxel.village.dialogue.job.BarkeepRumour.line:10001900=¡Nuestra savia es la mejor de toda la región!
//[Reference] 'The recipe is a secret though, so don't ask.'
staxel.village.dialogue.job.BarkeepRumour.line:10002000=No me preguntes por la receta: es secreta.
//[Reference] 'Do we serve milk?'
staxel.village.dialogue.job.BarkeepRumour.line:10002100=¿Si tenemos leche?
//[Reference] 'No... why would you think that?'
staxel.village.dialogue.job.BarkeepRumour.line:10002200=No... ¿Por qué alguien pensaría algo así?
staxel.village.dialogue.job.BarkeepRumour.line:10002200=No... ¿Por qué pensarías algo así?
//[Reference] 'Supposedly ^c:d03e37;baking^c:pop; can be quite profitable.'
staxel.village.dialogue.job.BarkeepRumour.line:10002300=Parece que la ^c:d03e37;repostería^c:pop; es un negocio muy rentable.
//[Reference] 'It would be wonderful to have a ^c:1486b0;bakery^c:pop; around here.'
staxel.village.dialogue.job.BarkeepRumour.line:10002400=Sería maravilloso tener una ^c:1486b0;pastelería^c:pop; en la aldea.
staxel.village.dialogue.job.BarkeepRumour.line:10002400=Sería maravilloso tener una ^c:1486b0;pastelería^c:pop; aquí.
//[Reference] 'Perhaps someone will build one someday...'
staxel.village.dialogue.job.BarkeepRumour.line:10002500=Tal vez alguien construya una algún día...
//[Reference] 'That ^c:1486b0;{0-l_name}^c:pop; is a bit of a mystery...'
staxel.village.dialogue.job.BarkeepRumour.line:10005000=Ese ejemplar de ^c:1486b0;{0-l_name}^c:pop; es todo un misterio...
staxel.village.dialogue.job.BarkeepRumour.line:10005000=Ese ^c:1486b0;{0-l_name}^c:pop; es todo un misterio...
//[Reference] 'He was minding the store even back when I was a young lad.'
staxel.village.dialogue.job.BarkeepRumour.line:10005100=Ya se ocupaba de la tienda cuando yo no era más que un chaval.
//[Reference] 'Hardly seems to have aged a day since...'
Expand Down
4 changes: 2 additions & 2 deletions es-ES/BarkeepTheft_es_ES.lang
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,6 +1,6 @@
language.code=es-ES
language=Español
//[Reference] 'A thief in town? They won't steal any free drinks from me!'
staxel.village.dialogue.BarkeepTheft.line:10000100=¿Un ladrón en la ciudad? ¡Yo las bebidas las pienso seguir cobrando!
staxel.village.dialogue.BarkeepTheft.line:10000100=¿Un ladrón en la ciudad? ¡No lograrán robarme ni una sola bebida!
//[Reference] 'Keep an eye out for suspicious characters.'
staxel.village.dialogue.BarkeepTheft.line:10000200=Mantén los ojos bien abiertos y busca personajes sospechosos.
staxel.village.dialogue.BarkeepTheft.line:10000200=Mantén los ojos bien abiertos y estate atento a los personajes sospechosos.
Loading

0 comments on commit dca5e43

Please sign in to comment.