Skip to content

Commit

Permalink
typo ref #22 #11859
Browse files Browse the repository at this point in the history
Signed-off-by: m-kro <m.barthauer@t-online.de>
  • Loading branch information
m-kro committed Jan 6, 2025
1 parent 50dc187 commit 1d55677
Show file tree
Hide file tree
Showing 12 changed files with 837 additions and 1,962 deletions.
13 changes: 4 additions & 9 deletions data/po/de_gui.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2025-01-02 15:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-03 12:17+0000\n"
"Last-Translator: Mirko Barthauer <mirko.barthauer@dlr.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/eclipse-sumo/"
"sumo-gui-netedit/de/>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/eclipse-sumo/sumo-"
"gui-netedit/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Expand Down Expand Up @@ -17766,13 +17766,8 @@ msgstr "(Keine Projektion definiert)"
msgid "Could not convert coordinates in %."
msgstr "Konnte Koordinaten nicht in % konvertieren."

#: src/netedit/dialogs/GNEKeepElementsDialog.cpp:61
msgid "cancel loading of elements"
msgstr "Laden von Elementen abbrechen"

#: src/netedit/dialogs/GNEKeepElementsDialog.cpp:59
msgid "Keep news elements"
msgstr ""
#~ msgid "cancel loading of elements"
#~ msgstr "Laden von Elementen abbrechen"

#, c-format
#~ msgid "% doesn't exist."
Expand Down
92 changes: 46 additions & 46 deletions data/po/de_sumo.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sumo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sumo-dev@eclipse.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-02 15:02+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-06 11:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-03 09:03+0000\n"
"Last-Translator: Mirko Barthauer <mirko.barthauer@dlr.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/eclipse-sumo/"
Expand Down Expand Up @@ -991,11 +991,11 @@ msgstr ""
"Konnte die Position auf Fahrstreifen '%' an seitlicher Position % nicht "
"bestimmen."

#: src/libsumo/Simulation.cpp:105
#: src/libsumo/Simulation.cpp:138
msgid "Simulation version % started via libsumo with time: %."
msgstr "Simulationsversion % startet über libsumo mit der Zeit: %"

#: src/libsumo/Simulation.cpp:702
#: src/libsumo/Simulation.cpp:738
msgid ""
"Ignoring vehicle type '%' when performing intermodal routing because it is "
"not allowed on the start edge '%'."
Expand Down Expand Up @@ -1483,119 +1483,119 @@ msgid "Ignoring departEdge % for vehicle '%' with % route edges"
msgstr ""
"Die Abfahrtskante % von Fahrzeug % wird ignoriert (% Kanten auf seiner Route)"

#: src/microsim/MSBaseVehicle.cpp:1665
#: src/microsim/MSBaseVehicle.cpp:1668
msgid "Invalid stop index % (has % stops)."
msgstr "Ungültiger Halteindex % (hat % Halte)."

#: src/microsim/MSBaseVehicle.cpp:1745 src/microsim/MSBaseVehicle.cpp:1868
#: src/microsim/MSBaseVehicle.cpp:1977
#: src/microsim/MSBaseVehicle.cpp:1748 src/microsim/MSBaseVehicle.cpp:1871
#: src/microsim/MSBaseVehicle.cpp:1980
msgid "invalid nextStopIndex % for % remaining stops"
msgstr "ungültiger Halteindex % bei % verbleibenden Halten"

#: src/microsim/MSBaseVehicle.cpp:1749
#: src/microsim/MSBaseVehicle.cpp:1752
msgid "cannot replace reached stop"
msgstr "erreichter Halt kann nicht ersetzt werden"

#: src/microsim/MSBaseVehicle.cpp:1764
#: src/microsim/MSBaseVehicle.cpp:1767
msgid "vehicle '%' does not have the right badge to access parkingArea '%'"
msgstr ""
"Fahrzeug '%' hat nicht die Berechtigung, um den Parkplart '%' zu befahren"

#: src/microsim/MSBaseVehicle.cpp:1777 src/microsim/MSBaseVehicle.cpp:1989
#: src/microsim/MSBaseVehicle.cpp:1780 src/microsim/MSBaseVehicle.cpp:1992
msgid "disallowed stop lane '%'"
msgstr "gesperrter Haltefahrstreifen '%'"

#: src/microsim/MSBaseVehicle.cpp:1796 src/microsim/MSBaseVehicle.cpp:1890
#: src/microsim/MSBaseVehicle.cpp:2017
#: src/microsim/MSBaseVehicle.cpp:1799 src/microsim/MSBaseVehicle.cpp:1893
#: src/microsim/MSBaseVehicle.cpp:2020
msgid "no route found from edge '%' to stop edge '%'"
msgstr "keine Route von Kante '%' zur Haltekante '%' gefunden"

#: src/microsim/MSBaseVehicle.cpp:1805 src/microsim/MSBaseVehicle.cpp:2026
#: src/microsim/MSBaseVehicle.cpp:1808 src/microsim/MSBaseVehicle.cpp:2029
msgid "no route found from stop edge '%' to edge '%'"
msgstr "keine Route von Haltekante '%' zu Kante '%' gefunden"

#: src/microsim/MSBaseVehicle.cpp:1817 src/microsim/MSBaseVehicle.cpp:2040
#: src/microsim/MSBaseVehicle.cpp:1820 src/microsim/MSBaseVehicle.cpp:2043
msgid ""
"Mesoscopic simulation does not allow stopping on internal edge '%' for "
"vehicle '%'."
msgstr ""
"Die mesoskopische Simulation erlaubt keinen Halt auf der internen Kante '%' "
"Für Fahrzeug '%'."

#: src/microsim/MSBaseVehicle.cpp:1872
#: src/microsim/MSBaseVehicle.cpp:1875
msgid "cannot reroute towards reached stop"
msgstr "kann nicht erreichten Halt anfahren"

#: src/microsim/MSBaseVehicle.cpp:1953
#: src/microsim/MSBaseVehicle.cpp:1956
msgid "unable to replace stop with teleporting"
msgstr "Halt kann nicht mittels Teleport ersetzt werden"

#: src/microsim/MSBaseVehicle.cpp:1981
#: src/microsim/MSBaseVehicle.cpp:1984
msgid "cannot insert stop before the currently reached stop"
msgstr "kann keinen Halt vor dem aktuell erreichten einfügen"

#: src/microsim/MSBaseVehicle.cpp:1997
#: src/microsim/MSBaseVehicle.cpp:2000
msgid "Vehicle '%' does not have the right badge to access parkingArea '%'."
msgstr ""
"Das Fahrzeug '%' hat nicht die richtigen Zugangsrechte für Parkplatz '%'."

#: src/microsim/MSBaseVehicle.cpp:2297
#: src/microsim/MSBaseVehicle.cpp:2300
#, c-format
msgid "creating device of type '%' is not supported"
msgstr "die Einrichtung '%' kann nicht erstellt werden"

#: src/microsim/MSBaseVehicle.cpp:2310 src/microsim/MSBaseVehicle.cpp:2322
#: src/microsim/MSBaseVehicle.cpp:2313 src/microsim/MSBaseVehicle.cpp:2325
#, c-format
msgid "no device of type '%' exists"
msgstr "es gibt keine Einrichtung des Typs '%'"

#: src/microsim/MSBaseVehicle.cpp:2333
#: src/microsim/MSBaseVehicle.cpp:2336
msgid "Vehicle '%' does not support junctionModel parameter '%'."
msgstr "Das Fahrzeug '%' unterstützt den Knotenpunktmodellparameter '%' nicht."

#: src/microsim/MSBaseVehicle.cpp:2379
#: src/microsim/MSBaseVehicle.cpp:2382
msgid "could not interpret routing.mode '%'"
msgstr "der Wert '%' von routing.mode konnte nicht interpretiert werden"

#: src/microsim/MSBaseVehicle.cpp:2462
#: src/microsim/MSBaseVehicle.cpp:2465
msgid "Invalid device parameter '%' for vehicle '%'."
msgstr "Ungültiger Einrichtungsparameter '%' für Fahrzeug '%'."

#: src/microsim/MSBaseVehicle.cpp:2468
#: src/microsim/MSBaseVehicle.cpp:2471
msgid "Vehicle '%' does not support device parameter '%' (%)."
msgstr "Das Fahrzeug '%' unterstützt den Einrichtungsparameter '%' (%) nicht."

#: src/microsim/MSBaseVehicle.cpp:2473
#: src/microsim/MSBaseVehicle.cpp:2476
#, c-format
msgid "Mesoscopic vehicle '%' does not support laneChangeModel parameters."
msgstr ""
"Das mesoskopische Fahrzeug '%' erlaubt keine "
"Fahrstreifenwechselmodellparameter."

#: src/microsim/MSBaseVehicle.cpp:2480
#: src/microsim/MSBaseVehicle.cpp:2483
msgid "Vehicle '%' does not support laneChangeModel parameter '%' (%)."
msgstr ""
"Das Fahrzeug ''%' erlaubt den Fahrstreifenwechselmodellparameter '%' (%) "
"nicht."

#: src/microsim/MSBaseVehicle.cpp:2485
#: src/microsim/MSBaseVehicle.cpp:2488
#, c-format
msgid "Mesoscopic vehicle '%' does not support carFollowModel parameters."
msgstr ""
"Das mesoskopische Fahrzeug '%' erlaubt keine Fahrzeugfolgemodellparameter."

#: src/microsim/MSBaseVehicle.cpp:2492
#: src/microsim/MSBaseVehicle.cpp:2495
msgid "Vehicle '%' does not support carFollowModel parameter '%' (%)."
msgstr ""
"Das Fahrzeug '%' erlaubt den Fahrzeugfolgemodellparameter '%' (%) nicht."

#: src/microsim/MSBaseVehicle.cpp:2498
#: src/microsim/MSBaseVehicle.cpp:2501
msgid "Invalid check for device. Expected format is 'has.DEVICENAME.device'."
msgstr ""
"Ungültige Abfrage nach einer Einrichtung. Das erwartete Format lautet 'has."
"DEVICENAME.device'."

#: src/microsim/MSBaseVehicle.cpp:2525
#: src/microsim/MSBaseVehicle.cpp:2528
msgid "Unsupported parking parameter '%' for vehicle '%'."
msgstr "Nicht unterstützter Parkparameter '%' bei Fahrzeug '%'."

Expand Down Expand Up @@ -3190,11 +3190,11 @@ msgstr ""
"Der Fahrstreifen '%' wird mehrfach von der Kante '%' angesteuert. Dadurch "
"kann es zu Kollisionen kommen."

#: src/microsim/MSLane.cpp:4421
#: src/microsim/MSLane.cpp:4418
msgid "Invalid % '%'."
msgstr "% '%' ist ungültig."

#: src/microsim/MSLane.cpp:4589
#: src/microsim/MSLane.cpp:4586
msgid ""
"State was saved with more than % threads. Change the number of threads or do "
"not load RNG state"
Expand Down Expand Up @@ -3591,20 +3591,20 @@ msgstr "Stand wurde mit sumo-Version % geschrieben (jetzt:%)!"
msgid "Unknown lane '%' in loaded state."
msgstr "Unbekannter Fahrstreifen '%' in der geladenen Stand."

#: src/microsim/MSStateHandler.cpp:403
#: src/microsim/MSStateHandler.cpp:413
#, c-format
msgid "Ignoring program '%' for traffic light '%' in loaded state"
msgstr "Programm '%' für die LSA '%' wird im geladenen Stand ignoriert"

#: src/microsim/MSStateHandler.cpp:438
#: src/microsim/MSStateHandler.cpp:448
msgid "Could not load vehicle control state"
msgstr "Fahrzeugsteuerungsstand konnte nicht geladen werden"

#: src/microsim/MSStateHandler.cpp:447
#: src/microsim/MSStateHandler.cpp:457
msgid "Removed % vehicles while loading state."
msgstr "% Fahrzeuge beim Laden des Stands entfernt."

#: src/microsim/MSStateHandler.cpp:473
#: src/microsim/MSStateHandler.cpp:487
#, c-format
msgid "Could not load vehicle '%' from state"
msgstr "Fahrzeug '%' vom Stand kann nicht geladen werden"
Expand Down Expand Up @@ -3694,7 +3694,7 @@ msgstr "Fahrzeug '%' lässt Halt auf Fahrstreifen '%' aus (Zeit=%)."
msgid "Error: Invalid vehicles in state (may be a meso state)!"
msgstr "Fehler: Ungültige Fahrzeuge im Zustand (kann ein Meso-Zustand sein)!"

#: src/microsim/MSVehicle.cpp:7686
#: src/microsim/MSVehicle.cpp:7690
msgid "Action steps are out of sync for loaded vehicle '%'."
msgstr "Aktionsschritte sind im geladenen Fahrzeug '%' nicht synchronisiert."

Expand Down Expand Up @@ -12223,24 +12223,24 @@ msgstr "Die Emissionsklasse (-e) muss gegeben sein."
msgid "The output file (-o) must be given."
msgstr "Die Ausgabedatei (-o) muss gegeben sein."

#: src/traci-server/TraCIServer.cpp:314
#: src/traci-server/TraCIServer.cpp:362
msgid "Starting TraCI without using internal lanes!"
msgstr "Starte TraCI ohne Verwendung interne Fahrstreifen!"

#: src/traci-server/TraCIServer.cpp:320
#: src/traci-server/TraCIServer.cpp:368
msgid "***Starting server on port % ***"
msgstr "***Starte Server am Anschluss % ***"

#: src/traci-server/TraCIServer.cpp:323
#: src/traci-server/TraCIServer.cpp:371
#, c-format
msgid " waiting for % clients..."
msgstr " warte auf % Clienten..."

#: src/traci-server/TraCIServer.cpp:347
#: src/traci-server/TraCIServer.cpp:395
msgid " client connected"
msgstr " Client verbunden"

#: src/traci-server/TraCIServer.cpp:480
#: src/traci-server/TraCIServer.cpp:528
msgid ""
"Execution order (libsumo::CMD_SETORDER) was not set for all TraCI clients in "
"pre-execution phase."
Expand Down Expand Up @@ -12749,7 +12749,7 @@ msgid "Invalid icon % for POI '%', using default"
msgstr "Ungültiges Icon % für PoI '%' - nutze Standard-Icon"

#: src/utils/handlers/AdditionalHandler.cpp:2056
msgid "Calibrator Flows has to be defined within of a %."
msgid "Calibrator Flows have to be defined within a %."
msgstr ""

#: src/utils/handlers/AdditionalHandler.cpp:2066
Expand Down Expand Up @@ -13100,12 +13100,12 @@ msgstr ""
"Option '%' konnte nicht gesetzt werden (wahrscheinlich wurde sie zweimal "
"definiert)."

#: src/utils/options/OptionsParser.cpp:127
#: src/utils/options/OptionsParser.cpp:134
#: src/utils/options/OptionsParser.cpp:136
#: src/utils/options/OptionsParser.cpp:143
msgid "Missing value for parameter '%'."
msgstr "Fehlender Wert für den Parameter '%'."

#: src/utils/options/OptionsParser.cpp:146
#: src/utils/options/OptionsParser.cpp:155
#, c-format
msgid ""
"The parameter '%' is not allowed in this context.\n"
Expand All @@ -13114,7 +13114,7 @@ msgstr ""
"Der Parameter '%' ist in diesem Kontext nicht erlaubt.\n"
"Es wird ein Schalter oder Parametername erwartet."

#: src/utils/options/OptionsParser.cpp:150
#: src/utils/options/OptionsParser.cpp:159
msgid "Mixed parameter syntax in '%'."
msgstr "Gemischte Parametersyntax in '%'."

Expand Down
Loading

0 comments on commit 1d55677

Please sign in to comment.