Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 72.8% (118 of 162 strings)

Translation: Mail/Mail
Translate-URL: https://l10n.elementary.io/projects/mail/mail/pt_BR/
  • Loading branch information
GuilhermeIsNotUnix authored and weblate committed Nov 6, 2024
1 parent 0cfdc5c commit d07cb2a
Showing 1 changed file with 17 additions and 15 deletions.
32 changes: 17 additions & 15 deletions po/pt_BR.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: geary\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-01 10:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-06 01:46+0000\n"
"Last-Translator: Fulvio Leo <fulviokaldas@outlook.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-06 03:14+0000\n"
"Last-Translator: Guilherme Faura <guilhermefaura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://l10n.elementary.io/projects/mail/"
"mail/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
Expand Down Expand Up @@ -589,7 +589,7 @@ msgstr "Inserir link"

#: src/Dialogs/SignatureDialog/SignatureDialog.vala:43
msgid "Add signatures using the button in the toolbar below"
msgstr ""
msgstr "Adicione assinaturas usando o botão na barra de ferramentas abaixo"

#: src/Dialogs/SignatureDialog/SignatureDialog.vala:67
#, fuzzy
Expand All @@ -599,20 +599,20 @@ msgstr "Inserir link"

#: src/Dialogs/SignatureDialog/SignatureDialog.vala:86
msgid "Title"
msgstr ""
msgstr "Título"

#. Work around a styling issue
#: src/Dialogs/SignatureDialog/SignatureDialog.vala:99
msgid "For example “Work” or “Personal”"
msgstr ""
msgstr "Por exemplo “Trabalho” ou “Pessoal”"

#: src/Dialogs/SignatureDialog/SignatureDialog.vala:122
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"

#: src/Dialogs/SignatureDialog/SignatureDialog.vala:136
msgid "Set Default For…"
msgstr ""
msgstr "Definir padrão para…"

#: src/Dialogs/SignatureDialog/SignatureDialog.vala:154
#, fuzzy
Expand All @@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "Inserir link"

#: src/FoldersView/AccountSourceItem.vala:154
msgid "Edit Aliases…"
msgstr ""
msgstr "Editar Apelidos…"

#: src/FoldersView/FoldersListView.vala:47
msgid "Compose new message"
Expand Down Expand Up @@ -650,6 +650,8 @@ msgstr "Incapaz de validar:\n"
msgid ""
"Open System Settings manually or install Evolution to set up online accounts."
msgstr ""
"Abra as configurações do sistema manualmente ou instale o Evolution para "
"configurar contas online."

#: src/FoldersView/FolderSourceItem.vala:52
msgid "Refresh folder"
Expand All @@ -666,16 +668,16 @@ msgstr "Atualizar pasta"
#: src/FoldersView/FolderSourceItem.vala:208
#, c-format
msgid "Couldn't rename “%s”"
msgstr ""
msgstr "Não foi possível renomear “%s”"

#: src/FoldersView/FolderSourceItem.vala:162
msgid "Folder names cannot contain “/”"
msgstr ""
msgstr "Os nomes das pastas não podem conter “/”"

#: src/FoldersView/FolderSourceItem.vala:191
#, c-format
msgid "A folder named “%s” already exists"
msgstr ""
msgstr "Já existe uma pasta chamada “%s”"

#: src/FoldersView/GroupedFolderSourceItem.vala:38
#, fuzzy
Expand Down Expand Up @@ -749,7 +751,7 @@ msgstr "Nenhuma mensagem selecionada"
#: src/MessageList/MessageListItem.vala:189
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr ""
msgstr "%s em %s"

#: src/MessageList/MessageListItem.vala:197
#: src/MessageList/MessageListItem.vala:402
Expand All @@ -771,7 +773,7 @@ msgstr "Mais"

#: src/MessageList/MessageListItem.vala:279
msgid "Open in Calendar"
msgstr ""
msgstr "Abrir no Calendário"

#: src/MessageList/MessageListItem.vala:285
#, fuzzy
Expand Down Expand Up @@ -811,7 +813,7 @@ msgstr "Incapaz de validar:\n"
#: src/MessageList/MessageListItem.vala:698
#, c-format
msgid "Trust and open “%s”?"
msgstr ""
msgstr "Confiar e abrir “%s”?"

#: src/MessageList/MessageListItem.vala:699
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -839,11 +841,11 @@ msgstr "Salvar"

#: src/MessageList/FolderPopover/FolderPopover.vala:22
msgid "No mailboxes found"
msgstr ""
msgstr "Nenhuma caixa de correio encontrada"

#: src/MessageList/FolderPopover/FolderPopover.vala:26
msgid "Try changing search terms"
msgstr ""
msgstr "Tente alterar os termos de pesquisa"

#, fuzzy
#~| msgid "https://example.com"
Expand Down

0 comments on commit d07cb2a

Please sign in to comment.