Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

docs(cookbook-translate): Add Turkish translation for agents #221

Open
wants to merge 1 commit into
base: main
Choose a base branch
from

Conversation

alpererdogan8
Copy link

@alpererdogan8 alpererdogan8 commented Oct 27, 2024

Hi 👋, I translated this agent.ipynb notebook and added _toctree.yml. I didn't translate some words because I thought they are technical words (tool-calling, Retrieval-Augmented-Generation etc).

If you think differently, I would like to correct the translation 😊

Copy link

Check out this pull request on  ReviewNB

See visual diffs & provide feedback on Jupyter Notebooks.


Powered by ReviewNB

@@ -0,0 +1,613 @@
{
Copy link
Collaborator

@merveenoyan merveenoyan Oct 28, 2024

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

  • çeviren olarak kendi ismini Aymeric'in yanına ekleyebilirsin :)
  • Transformers Agents* olarak kalabilir kütüphanenin adı olduğu için
  • Bağımlılık yerine kütüphane diyebiliriz

Reply via ReviewNB

@@ -0,0 +1,613 @@
{
Copy link
Collaborator

@merveenoyan merveenoyan Oct 28, 2024

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

  • LLM'e (elelem)
  • Bu çok otomatik çeviri gibi, çeviri yaparken kendimiz çevirelim ya da akıcılığa özen gösterelim yoksa okuyucular kaçar: Karşılaştığımız zorluk ise: Bu parametreleri kullanıcı sorgusuna göre nasıl dinamik olarak ayarlayabiliriz?
  • RAG'in*
  • RAG'de sık karşılaşılan bir sorun, kullanıcı sorgusuna verilen cevabın hangi belgeden geldiğinin bulunmamasıdır.
  • İlk olarak üzerinde RAG uygulamak*
  • bilgi tabanı yerine veriseti
  • Hugging Face* kütüphanesinin

Reply via ReviewNB

@@ -0,0 +1,613 @@
{
Copy link
Collaborator

@merveenoyan merveenoyan Oct 28, 2024

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Dökümantasyon sayfalarımız aşağıdaki kaynaklardan gelecek:


Reply via ReviewNB

@@ -0,0 +1,613 @@
{
Copy link
Collaborator

@merveenoyan merveenoyan Oct 28, 2024

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

burayı daha akıcı/okunabilir şekilde yeniden yazabilir miyiz?


Reply via ReviewNB

@@ -0,0 +1,613 @@
{
Copy link
Collaborator

@merveenoyan merveenoyan Oct 28, 2024

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Merkez'e (Hub) -> Hub'a

erişim belirteci değil direkt token diye bırakalım


Reply via ReviewNB

@@ -0,0 +1,613 @@
{
Copy link
Collaborator

@merveenoyan merveenoyan Oct 28, 2024

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

burası çok machine translation gibi olmuş, tekrar yazabilir miyiz? akmıyor :(


Reply via ReviewNB

@@ -0,0 +1,613 @@
{
Copy link
Collaborator

@merveenoyan merveenoyan Oct 28, 2024

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Ve son olarak düzeltilmiş koddur:

çok MT


Reply via ReviewNB

@@ -0,0 +1,613 @@
{
Copy link
Collaborator

@merveenoyan merveenoyan Oct 28, 2024

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

  • LLM'inizin* desteklediği mesaj rolü (asistan, kullanıcı vb.) türklerine göre bazı mesaj rollerini...

  • stop_sequences argümanını destekleyerek metin üretmeyi durduracak dizileri tanımlar*


Reply via ReviewNB

@@ -0,0 +1,613 @@
{
Copy link
Collaborator

@merveenoyan merveenoyan Oct 28, 2024

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

agents framework'ü ajanlar çerçevesi diye çevirmek biraz mot-a-mot oluyor. Transformers Agents'ı Agents olarak bırakalım. Agents'ın sunduğu olanaklar/Agent'sı geliştirmemize diye bırakabiliriz.


Reply via ReviewNB

@alpererdogan8
Copy link
Author

Gösterdiğiniz yazım ve anlam hatalarını düzelttim, biraz fazla hata yapmışım kusura bakmayın o yüzden, bir sorun varsa eğer tekrardan bakmak isterim. Teşekkür ederim 😊

@alpererdogan8 alpererdogan8 reopened this Oct 29, 2024
@merveenoyan
Copy link
Collaborator

CI ile ilgili genel bir sıkıntı var, doc-builder'ı yapan kişinin düzeltmesini bekliyoruz anlık 🥲

@alpererdogan8
Copy link
Author

Sorun değil düzeldiği zaman artık 😊

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
None yet
Projects
None yet
Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

2 participants