-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 776
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Translate to Italian #45
Comments
Hello Lewis, I'd love to contribute! I'm a postdoctoral researcher in theoretical linguistics at the University of Cambridge, UK. Italian is my native language. I'd love to traslate modules 1 and 2 for a start. The only thing that scares me a bit is that I'm new to GitHub, so I might end up needing some help... |
Hey @CaterinaBi thank you - we'd love to have your help with the translation! Feel free to create a post and tag me with @lewtun on our forums (https://discuss.huggingface.co/c/course/20) if you need some help on the GitHub side 🤗 |
Hey @lewtun, amazing! I'll start straight away. I'll translate the 'Transformer models' and 'Using HF Transformers' then. Do you want me to take care of the Setup instructions, too? |
Awesome! Sorry I tagged you for the Setup section by accident 😬 . On the other hand, that might be an easy way to get familiar with GitHub and pull requests, so maybe you'd like to start there? |
Yes, I'll start from there and tag you in the forum if I get lost (get ready to hear from me soon!). |
Hi @lewtun, I'd also like to contribute. I have a PhD in computational neuroscience from École Polytechnique Fédérale de Lausanne. Italian is my native language as well. @lewtun, @CaterinaBi, should we think of a way to "standardize" our translations (a shared glossary/vocabulary or something similar)? To make sure we all translate common things such as "train a neural network" in the same way. Thank you! |
Hey @sharkovsky, thanks for helping out and good idea about a shared glossary! Feel free to create a comment here which lists the core terms. I'll also add your name to module 3 :) |
Hi! I would also be happy to help. I'm a phd student at Northeastern University and Italian is my native language. |
Hi @sharkovsky, having a shared glossary is a terrific idea. What about we take a few days to go through the materials, then have a quick chat and publish the standardised translations here? |
Hi @ClonedOne thank you for offering to help! I've added your name to Chapter 4 🚀 ! |
Hi! I would like to help. I am a PhD student at University of Napoli "L'Orientale", and Italian is my native language. I could work on Chapter 5 if nobody's working on it! |
Thank you @Nolanogenn for offering to help! I've added your name to the list 🙏 |
@lewtun, @CaterinaBi, @ClonedOne, @Nolanogenn maybe we can come up with a strategy for how to translate common words, for example "machine learning". Here are some options:
The third option looks something like "apprendimento automatic (machine learning in inglese)" Wikipedia seems to favour option 3, and I would also vote in favour of that. I know that the italian term always sounds a bit "weird", but I feel that since we're making the effort to do a translation anyway, it's nice to try to use as many italian words as possible. But I'm open to discussion, what is your opinion? |
Thanks for the insight and suggestions into how we can handle the machine learning jargon @sharkovsky ! I really like the analogy with Wikipedia, so would also favour option (3) too. I'm putting together a general |
Ah, another issue that comes up in italian and may appear in other languages is how you want to address the reader.
Option 4 is equivalent to the english "But what if one wants to ...?" I would vote for option 4, except those rare cases where it sounds really clunky and weird, where I would fall back on option 2. But as before, I am open to discuss other ideas! You'll probably have the same issue in other languages (french and spanish at least, I assume), so you want to enforce a "centralized" approach through your |
@CaterinaBi, @ClonedOne, @Nolanogenn you can find my first attempt at a translation of one file in my fork. I'm happy to receive some feedback if you think some things can be improved/better expressed... I'd rather discuss as much as possible now that we're still in a preliminary phase 😄 In a provisional manner, I also created a first glossary of terms that I think could be useful. But again, I'm happy to discuss both the translations and the format of the glossary! For example, now that I think of it, putting a file in my fork is probably not the best way to share a glossary.... @lewtun do you have any suggestions for something that we could all see and edit? |
Hi @lewtun, I'm A Data Scientist and a Chatbot Developer and I'd like to help with chapter 6. Italian is my main language! |
@sharkovsky totally agree with both your points. I really like the glossary idea! I ended up with mostly the same translations :) except for a couple of things I'd like to suggest. Maybe we should move the discussion about the glossary on a forum post, so that it's easier to access it and suggest edits? |
@sharkovsky Since there is a little barrier approaching Hugging Face library, meaning that you should be familiar with terms like Machine Learning and Deep Learning, adding translation that sounds weird in Italian (ex. "apprendimento automatico" or "apprendimento profondo") could make reading less fluent. |
Thanks for this great discussion @sharkovsky - it definitely exposes some subtleties with translation projects :) For the glossary, I suppose the simplest thing right now would be to share a Google / Notion doc that others can make suggestions to. Notion is probably easier since it supports Markdown and will make it simple to copy back to this repo. As for how we distribute the glossary, I see two possibilities:
If you think a glossary would be helpful for course readers, then I would favour option 2. |
Hi guys, sorry for the late reply but I took a day off yesterday. I agree with the need to standardise our translations, although I am quite torn when it comes to the question of whether or not we want to translate the technical terms. I believe that if we want a clean Italian version we should use the proposed form 'apprendimento automatico (machine learning)' but at the same time it's true that it's almost a pity to do so while literally anyone in Italy says 'machine learning' (I had to google the translation myself, I wasn't even aware that 'apprendimento automatico' was a thing). So what do we do? @davidemastricci, you had a good point there. As for the way we address the reader that @sharkovsky mentioned ('But what if you want to ...?') I believe the best translation in Italian would be with an infinitive: 'Ma cosa/come fare per...'. None of the ones that were suggested sound natural to me. What about the glossary, are we going to add a .mdx file here? |
Hi @sharkovsky , I've checked out your fork and your first translation seems fine to me ;) |
Hi everyone, @CaterinaBi, @lewtun, @davidemastricci I tried to interpret your votes, but please feel free to correct any mistakes I made. Everyone, please let's use the forum post to discuss from now on since it will be much clearer. I will try to monitor it closely and add any words that you suggest to the vocabulary as quickly as possible. |
@sharkovsky forum link do not work anymore. |
This comment was marked as outdated.
This comment was marked as outdated.
Hello everyone, I am Michele and recently graduated in Artificial Intelligence at the University of Bologna. Italian is my native language and I would be glad to join the translation! Since Chapter 7 is still to be assigned, I propose to help with that. |
Hey @sharkovsky thanks for creating the forum post @michimichiamo I've added your name to the list - welcome! |
This comment was marked as outdated.
This comment was marked as outdated.
By the way, I realised from the other translations that we need the first section from Chapter 1 to be translated in order for course to render on the website. My suggestions would be:
For the second point, we can then have a section in the
I think this way Italian readers can benefit from the great work you're doing to handle the various bits of ML jargon! |
Hi everyone, I hope you are all good! |
Hi guys, I'm not done with my chapters yet but I'll be more than happy to
proofread yours once I'm finished. Caterina
…On Wed, 6 Jul 2022, 07:14 Edoardo Abati, ***@***.***> wrote:
Hi everyone, I hope you are all good!
Not sure if you have seen it but I opened a PR #272
<#272> with Chapter 8. It is
still WIP I hope to finish soon. In the meantime if you want to proofread
it and leave suggestions, feel free :)
—
Reply to this email directly, view it on GitHub
<#45 (comment)>,
or unsubscribe
<https://github.com/notifications/unsubscribe-auth/AXHXHMGF6KZJBL62OABQH5TVSUP4HANCNFSM5R6JHZYQ>
.
You are receiving this because you were mentioned.Message ID:
***@***.***>
|
Hi all, I've also opened the PR #283 for chapter 3. Everything has been translated but I would like to wait maybe one week to give time to everyone to review it. |
Hi, I am an Italian student of AI. Can I help you with some chapters? |
Welcome to the group @gdacciaro ! Yes, you are more than welcome to translate some chapters 🚀 One option would be to see if @CaterinaBi is still working on Chapter 2 - if not, perhaps that would be a good place to start? |
Hello! He can definitely have chapter 2, I'm afraid I haven't started it
yet!
…On Mon, 22 Aug 2022, 09:23 lewtun, ***@***.***> wrote:
Hi, I am an Italian student of AI. Can I help you with some chapters?
Welcome to the group @gdacciaro <https://github.com/gdacciaro> ! Yes, you
are more than welcome to translate some chapters 🚀
One option would be to see if @CaterinaBi <https://github.com/CaterinaBi>
is still working on Chapter 2 - if not, perhaps that would be a good place
to start?
—
Reply to this email directly, view it on GitHub
<#45 (comment)>,
or unsubscribe
<https://github.com/notifications/unsubscribe-auth/AXHXHMH4U2HMGYFCHBTU3DDV2M2HHANCNFSM5R6JHZYQ>
.
You are receiving this because you were mentioned.Message ID:
***@***.***>
|
Fine, I will translate chapter 2 :) |
Hi @lewtun, I think I can still help a bit. Are there any other sections that need to be translated? |
Nice, thanks for offering to help @EdAbati ! If @gdacciaro or @sharkovsky aren't working on Chapters 2 or 3, I think those would be great to have translated :) |
I'm actually working on it |
Hi guys. I'm personally still working on chapter 1, I have to translate the
final quiz and then I'll be done!
…On Tue, 20 Sept 2022, 11:52 Edoardo Abati, ***@***.***> wrote:
Hi @lewtun <https://github.com/lewtun> :) I think that Chapter 3 has been
translated already in #283
<#283>
—
Reply to this email directly, view it on GitHub
<#45 (comment)>,
or unsubscribe
<https://github.com/notifications/unsubscribe-auth/AXHXHMAGMV4ZEFVQOQW27GTV7GJN7ANCNFSM5R6JHZYQ>
.
You are receiving this because you were mentioned.Message ID:
***@***.***>
|
Lovely! Thanks for your help! Much appreciated!
…On Tue, 23 Aug 2022, 09:48 Acciaro Gennaro Daniele, < ***@***.***> wrote:
Fine, I will translate chapter 2 :)
—
Reply to this email directly, view it on GitHub
<#45 (comment)>,
or unsubscribe
<https://github.com/notifications/unsubscribe-auth/AXHXHMFPW5GGJXQYGTKMX4DV2SF5FANCNFSM5R6JHZYQ>
.
You are receiving this because you were mentioned.Message ID:
***@***.***>
|
Hi, I should be translating chapter 2 but I've been snowed under with work
in the last months. If @lewtun is ok with this, you can have it! Caterina
…On Sat, 20 Aug 2022, 17:14 Acciaro Gennaro Daniele, < ***@***.***> wrote:
Hi, I am an Italian student of AI. Can I help you with some chapters?
—
Reply to this email directly, view it on GitHub
<#45 (comment)>,
or unsubscribe
<https://github.com/notifications/unsubscribe-auth/AXHXHMBLCSD6VN4R2J4HWMDV2D75LANCNFSM5R6JHZYQ>
.
You are receiving this because you were mentioned.Message ID:
***@***.***>
|
Hi all, I see that there's only a few chapters left to go... Can I help anyone? |
Hey @sharkovsky , do you want to help me with Chapter 9? I only did the first 3 sections, we can split the remaining 6 if you want. |
Hi @gdacciaro , in "Using 🤗 Transformers", "Behind the pipeline" I find a little error. "Now if we look at the shape of our outputs, the dimensionality will be much lower" is translated as "Ora, se osserviamo la forma dei nostri input, la dimensionalità sarà molto più bassa". Thanks for your work guys 👍 |
Hi @EdAbati , yes I can do those last three sections! |
Thanks! |
@sharkovsky , I have already merged the branch with the first 3 sections #373. I will start sections 4-6 in the next days :) |
Hi @CaterinaBi @michimichiamo can I help you on chapter 7? |
Hi everyone:) |
Can I propose a Telegram group to organize the work? Write me an email (acciarogennaro@gmail.com) and I will send you the link. |
Hi there 👋
Let's translate the course to Italian so that the whole community can benefit from this resource 🌎!
Below are the chapters and files that need translating - let us know here if you'd like to translate any and we'll add your name to the list. Once you're finished, open a pull request and tag this issue by including
#issue-number
in the description, whereissue-number
is the number of this issue.Chapters
0 - Setup
1.mdx
@CaterinaBi1 - Transformer models
1.mdx
@CaterinaBi2.mdx
3.mdx
4.mdx
5.mdx
6.mdx
7.mdx
8.mdx
9.mdx
10.mdx
2 - Using 🤗 Transformers
1.mdx
@gdacciaro2.mdx
3.mdx
4.mdx
5.mdx
6.mdx
7.mdx
8.mdx
3 - Fine-tuning a pretrained model
1.mdx
@sharkovsky2.mdx
3.mdx
3_tf.mdx
4.mdx
5.mdx
6.mdx
4 - Sharing models and tokenizers
1.mdx
@ClonedOne2.mdx
3.mdx
4.mdx
5.mdx
6.mdx
5 - The 🤗 Datasets library
1.mdx
@Nolanogenn2.mdx
3.mdx
4.mdx
5.mdx
6.mdx
7.mdx
8.mdx
6 - The 🤗 Tokenizers library
1.mdx
@davidemastricci2.mdx
3.mdx
3b.mdx
4.mdx
5.mdx
6.mdx
7.mdx
8.mdx
9.mdx
10.mdx
7 - Main NLP tasks
1.mdx
michimichiamo2.mdx
3.mdx
4.mdx
5.mdx
6.mdx
7.mdx
8.mdx
9.mdx
8 - How to ask for help
1.mdx
EdAbati2.mdx
3.mdx
4.mdx
4_tf.mdx
5.mdx
6.mdx
7.mdx
Events
1.mdx
The text was updated successfully, but these errors were encountered: