Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Typo on frameworks page in English #122

Closed
incompl opened this issue Aug 17, 2015 · 0 comments
Closed

Typo on frameworks page in English #122

incompl opened this issue Aug 17, 2015 · 0 comments

Comments

@incompl
Copy link
Owner

incompl commented Aug 17, 2015

Typo on frameworks page "Using a framework is only a good idea if the framework". "only good".

jmatelli pushed a commit to jmatelli/csslayoutsite that referenced this issue Sep 28, 2020
* Persian quotation instead of ugly double quotation

* Persian quotation instead of ugly double quotation

* Added German translation file

* german translation for the home page

* fixed copy paste error

* fixed lines

Fixed missing lines according to the english original to maintain
documents readability

* 初步校验,未完成,回去继续

* started translation for position

* translated float and position

Translated Chapters  "position" and "float" to german

* ok, that's all!

* add new stuff

* 修改一些语句

* add sunnylost into index.translator

* translated float layout example

* translated chapter percent width to german

Signed-off-by: g12n <m@g12n.de>

* Localize table of contents label on toc.html template

* initial ads implementation

* branding ads with learn layout and bocoup

* ads and styling to accomodate

* a bunch of stuff

* closes incompl#41

* Portuguese translation (pt_PT)

* Updated "Sie" to "Du"

for the beginning part (rest was directly translated into informa "Du")

* Brazilian Portuguese translation completed (pt_BR)

* closes incompl#62

* started adding german and french

* dont show german link just yet, its not done

* make sure فارسی is correct in every translation

* Implementation of a Dutch translated version of this site

* Removed unneeded comments

* dutch and g+ button closes incompl#68

* closes incompl#63

* closes incompl#50

* closes incompl#30

* adds info about what inline-block is. closes incompl#21

* closes incompl#19

* page progression markers closes incompl#14

* translation latest

* track subdomains too you dummy

* revision of translation pt-br

* Fixed a few typos, replaced … with real ellipsis

* German translation of media queries chapter

* German translation of inline-block chapter

* German translation of inline-block layout chapter

* updated jekyll-localize, moving language names to new defaults.yaml file

* translation finished!

It surely would profit from some proofreading but at least it's all
translated now. I don't know the real name of mi1980ge who did a lot of
work.

* add german to language picker

* improved display of language links

* korean!

* lets make the default english

* Update ko.yaml

the title, 'CSS를 배웁시다' should be 'CSS 레이아웃을 배웁시다'.

* I think '한국어' is more common

* dont need br in language list anymore

* remove whitespace from between inline-block elements

* French typo pointed out on Twitter https://twitter.com/laurentolivares/status/405289740582129664

* Fixing pt-BR translation

There were many errors in the pt-BR translation, so I fixed the translation for:
- semantics
- grammar
- missing sentences
- broken code (html inside the strings)
- etc

* update build process for latest jekyll

* Readme update

Setting npm install to install package dependencies
Setting new grunt serve and default commands

* Changed a few words in Persian,
Fixed a few writing styles.

* better handling of code in rtl languages

* Update README.textile

* Update README.textile

* pt-BR review

* Line 72 - Replacing "vão" with "espaço"
* Line 74 - Adding character "<" missing
* Line 125 - General review
* Line 127 - Replacing "veja mais na" with "consulte a"
* Line 139 - Replacing "o inline-block ativa algo chamado" with "o inline-block ativando algo chamado"
* Line 143 - Added ";"
* Line 144 - Added ";"
* Line 145 - Replacing "haja" with "exista"
* Line 153 - Adding character "<" missing
* Line 154 - Replacing "desatualizaos" with "desatualizados"
* Line 155 - General review
* Line 167 - Replacing "Assim como layout em CSS é complicado" with "Criar layouts com CSS pode ser um pouco complicado, entretanto,"
* Line 167 - Replacing "Não há substituto para entender como o CSS funciona." with "Mas eles não substituem o conhecimento sobre o funcionamento do CSS."

* italian translation 2/19

* italian translation 3-4/19

* italian translation 5/19

* italian translation 6/19

* italian translation 7/19

* italian translation 8/19

* italian translation 9/19

* italian translation: cleaning labels for page 9

* italian translation 10/19

* add semantic ui framework with image

* italian translation 11/19

* italian translation 12/19

* italian translation 13/19

* italian translation 14/19

* italian translation 15/19

* italian translation 16/19

* italian translation 17/19

* italian translation 18/19

* italian translation 19/19 and about page

* typos, minor style changes to make it more fluid

* reverted default lang to english

* start creating armenian translation based on incompl#99

* added italian translators credits

* Fixing a bunch of typos and slightly off wording in german translation

* move italian next to other european languages in translation list

* Fix a few more typos in german translation

* Add Traditional Chinese translation.

* Fixed a translation error in Trad. Chinese

Fixed for position.absolute.1

* Fine tune for Trad. Chinese translation

* fix typo

* Update pt-br.yaml

utilziar -> utilizar

* Update pt-br.yaml

O elemento vai ocupar a largura especificada, então o espaço restante será dividido igualmente entre as duas margens.

* Update pt-br.yaml

navegadore->navegador

* Update pt-br.yaml

faze-lo -> fazê-lo

* Update README.textile

* Update README.textile

* Fix some typos in pt-br translation.

* Add a japanese version as draft.

* Fix a position part

* Fix a percent width part

* Fix flexbox and column parts.

* Add a newline character

* rearrange languages a bit, loosely sorted by character set

* ru.yaml

Learn CSS Layout |RU| by daGo

* finish russian translation

* russian translation credit and tweaks

* Really LATEST update for ru.yaml

Upgrade please

* Ads: Switch to Bocoup's Revive ad server tag

* fix alignment for new ad provider

* Some upgrades for yaml.ru

Fix some little things |16 september 2014|

* start on deploy task

* change russian site title

* grammar fix in russian title

* update vertical centering flexbox example to work in IE11

* deploy all languages at once

* added purecss.io to frameworks

* Update Bocoup ad zone id

* add ftp-deploy to dependencies

* add grunt-ftp-deploy to dependencies

* Translated word 'Errors'

* fixes incompl#122

* Being kinder to math

* Being kinder to math

* Update to work with latest jekyll + pygments

* fix textile sub-bullets

* Fixed typo

* Fix spanish traslations

* // fix a chinese translation problem

* fix typo

fix typo

* Fix italian typo

* Fix typo 

Fixes Issue incompl#125

* Local changes

Worded a sentence better. Also added some padding to the #share section.

* modified some CHS translation

* Fixed some typos in Spanish translation

* arabic

* work on ar

* ar3

* ar-translator

* remove dead frameworks

* Update README.textile

* Update README.textile

* Remove "screen and" from media query examples

Per email discussion, sending as a pull request.

Co-authored-by: Mostafa Shahverdy <shahverdy.m@gmail.com>
Co-authored-by: g12n <m@g12n.de>
Co-authored-by: sunzhidong <wb-sunzhidong@taobao.com>
Co-authored-by: mzhou <zmmbreeze0825@gmail.com>
Co-authored-by: Gustavo Cunha <gustavocunha@gmail.com>
Co-authored-by: Greg <greg@bocoup.com>
Co-authored-by: Boaz Sender <boaz@bocoup.com>
Co-authored-by: Tiago Fernandes <tjg.fernandes@gmail.com>
Co-authored-by: Christian Zumbrunnen <chzumbrunnen@gmx.ch>
Co-authored-by: Beto Muniz <contato@betomuniz.com>
Co-authored-by: mstalfoort <mstalfoort@gmail.com>
Co-authored-by: Kristina Schneider <kristinaschneider@mba.(none)>
Co-authored-by: leedaeyeop <leedaeyeop@gmail.com>
Co-authored-by: Ephemera <obliviscence+git@gmail.com>
Co-authored-by: Leonardo Balter <leonardo.balter@gmail.com>
Co-authored-by: Greg Smith <gsmith@incompl.com>
Co-authored-by: eliezerb <eliezerbernart@gmail.com>
Co-authored-by: NKjoep <nkjoep@gmail.com>
Co-authored-by: Francesco Serra <afnecors@gmail.com>
Co-authored-by: William Ghelfi <trumbitta@gmail.com>
Co-authored-by: Kristina Schneider <me@kristinaschneider.com>
Co-authored-by: Will <doggy.huang@gmail.com>
Co-authored-by: Johnathan Douglas de Souza Santos <johdougss@gmail.com>
Co-authored-by: Marcel dos Santos <marcelgsantos@editora3.com.br>
Co-authored-by: Maru <maru@maruyamakana-no-MacBook-Pro.local>
Co-authored-by: dagolinuxoid <daniel1kdago@gmail.com>
Co-authored-by: adam j. sontag <ajpiano@ajpiano.com>
Co-authored-by: Gregor G <design@gresak.net>
Co-authored-by: Rodrigo Prado <royopa@gmail.com>
Co-authored-by: Ryo Narita <mail.ryonarita@gmail.com>
Co-authored-by: Greg <incompl@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Luis Carlos Martinez <karloxmartinez@hotmail.com>
Co-authored-by: benniks <atreeinwinter@gmail.com>
Co-authored-by: isdh <hideorseekyes+github@gmail.com>
Co-authored-by: Santhosh Kumar Srinivasan <SanthoshKSrinivasan@gmail.com>
Co-authored-by: Hamza Suwae <cow@cow.li>
Co-authored-by: edwardwang0302 <edwardwang0302@me.com>
Co-authored-by: Pablo Castellano <pablo@anche.no>
Co-authored-by: Jonathan Berger <Jonathanberger@gmail.com>
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Projects
None yet
Development

No branches or pull requests

1 participant