Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Chinese language file added. #781

Open
wants to merge 1 commit into
base: master
Choose a base branch
from
Open
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,390 @@
#
# Translators:
# Tibor Simko <tibor.simko@cern.ch>, 2022
# Kalven Richie, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: i18next-conv\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-25T11:56:06.251Z\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-10 09:30+0000\n"
"Last-Translator: Kalven Richie, 2022\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/inveniosoftware/teams/23537/zh_CN/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"mime-version: 1.0\n"

msgid "Description"
msgstr "描述"

msgid "Search for organizations..."
msgstr "搜索组织..."

msgid "Delete"
msgstr "删除"

msgid "Remove"
msgstr "移除"

msgid "Cancel"
msgstr "取消"

msgid "Maximum number of characters is 2000"
msgstr "最大字符数为2000"

msgid "Must be a valid URL"
msgstr "必须是有效的URL"

msgid "Profile picture"
msgstr "资料图片"

msgid "Upload new picture"
msgstr "上传新图片"

msgid "Delete picture"
msgstr "删除图片"

msgid "Are you sure you want to delete this picture?"
msgstr "你确定要删除这张图片吗?"

msgid "Danger zone"
msgstr "危险区域"

msgid "Change identifier"
msgstr "更改标识符"

msgid ""
"Changing your community's unique identifier can have unintended side "
"effects."
msgstr "更改你的社区的唯一标识符可能会产生意外的副作用。"

msgid "Delete community"
msgstr "删除社区"

msgid "Once deleted, it will be gone forever. Please be certain."
msgstr "一旦删除,它将永远消失。请确认。"

msgid "Are you sure you want to delete this community?"
msgstr "你确定要删除这个社区吗?"

msgid "Community name"
msgstr "社区名称"

msgid "Type"
msgstr "类型"

msgid "Website"
msgstr "网站"

msgid "Search for an organization by name"
msgstr "按名称搜索组织"

msgid "Organizations"
msgstr "组织"

msgid "Save"
msgstr "保存"

msgid "Enter the new unique identifier of the community"
msgstr "输入社区的新唯一标识符"

msgid "Change"
msgstr "更改"

msgid "Saved"
msgstr "已保存"

msgid "Member"
msgstr "成员"

msgid "Members"
msgstr "成员"

msgid "Role"
msgstr "角色"

msgid "Setup your new community"
msgstr "设置你的新社区"

msgid "Identifier"
msgstr "标识符"

msgid "Community visibility"
msgstr "社区可见性"

msgid "Create community"
msgstr "创建社区"

msgid "Message"
msgstr "信息"

msgid "View"
msgstr "查看"

msgid "{{total}} result(s) found"
msgstr "找到{{总计}} 个结果"

msgid "Sort by"
msgstr "排序方式"

msgid "results per page"
msgstr "每页的结果"

msgid "Search"
msgstr "搜寻"

msgid "Search communities..."
msgstr "搜索社区…"

msgid "New community"
msgstr "新社群"

msgid "Uploaded on"
msgstr "上传"

msgid "Search guide"
msgstr "搜索指南"

msgid "Versions"
msgstr "版本"

msgid "View all versions"
msgstr "查看所有版本"

msgid "Help"
msgstr "帮助"

msgid "Clear selection"
msgstr "清除选择"

msgid "Clear"
msgstr "清除"

msgid "We couldn't find any matches for "
msgstr "我们找不到任何匹配项"

msgid "your search"
msgstr "您的搜索"

msgid "Start over"
msgstr "重新开始"

msgid "ProTip"
msgstr "专业提示(插件)"

msgid "will give you all the publications from 2017 until today"
msgstr "将为您提供2017年至今的所有出版物"

msgid "For more tips, check out our "
msgstr "有关更多提示,请查看"

msgid " for defining advanced search queries"
msgstr "用于定义高级搜索查询"

msgid "ORCID profile"
msgstr "ORCID配置文件"

msgid "ROR profile"
msgstr "ROR配置文件"

msgid "Filter results"
msgstr "筛选结果"

msgid "filters"
msgstr "筛选"

msgid "search guide"
msgstr "搜索指南"

msgid "members selected"
msgstr "选定的成员"

msgid "Leave community"
msgstr "离开社区"

msgid "You're about to leave this community."
msgstr "你即将离开这个社区。"

msgid "Leave"
msgstr "离开"

msgid "Remove user"
msgstr "移除用户"

msgid "You're about to remove this user from this community"
msgstr "您即将从此社区中移除此用户"

msgid "This action cannot be undone."
msgstr "此操作无法撤消。"

msgid "Clear all filters"
msgstr "清除所有筛选器"

msgid "Search ..."
msgstr "搜索..."

msgid "Group"
msgstr "组别"

msgid "Search for groups"
msgstr "搜索组别"

msgid "Add"
msgstr "添加"

msgid "You are about to add <1>{{selectedCount}}</1> groups"
msgid_plural "You are about to add <1>{{selectedCount}}</1> groups"
msgstr[0] "您即将添加<1>{{选择的数量}}</1>组"

msgid "People"
msgstr "人数"

msgid "Groups"
msgstr "组别"

msgid "Invite groups"
msgstr "邀请组"

msgid "Invite members"
msgstr "邀请成员"

msgid "Search by email, full name or username"
msgstr "通过电子邮件、全名或用户名搜索"

msgid "Invite"
msgstr "邀请"

msgid "You are about to invite <1>{{selectedCount}}</1> users"
msgid_plural "You are about to invite <1>{{selectedCount}}</1> users"
msgstr[0] "您将邀请<1>{{选择的数量}}</1>个用户"

msgid "Name"
msgstr "名称"

msgid "Status"
msgstr "状态"

msgid "Expires"
msgstr "到期"

msgid "result(s) found"
msgstr "找到结果"

msgid "Member since"
msgstr "成员自"

msgid "Visibility"
msgstr "可见性"

msgid "Search members..."
msgstr "搜索成员…"

msgid "Public"
msgstr "公开"

msgid "Your community membership is visible to everyone"
msgstr "你的社区成员资格对所有人都是可见的"

msgid "Hidden"
msgstr "隐藏的"

msgid "Change roles"
msgstr "更改角色"

msgid "Change visibilities"
msgstr "更改可见性"

msgid "Remove from community"
msgstr "从社区中移除"

msgid "You have selected <1>{{selectedCount}}</1> users"
msgid_plural "You have selected <1>{{selectedCount}}</1> users"
msgstr[0] "您已选择<1>{{选择的数量}}</1>个用户"

msgid "You"
msgstr "你"

msgid "Leave..."
msgstr "离开…"

msgid "Remove..."
msgstr "移除…"

msgid "opened {{difference}} by {{creator}}"
msgstr "由{{创建者}}打开{{差异}}"

msgid "Open"
msgstr "开放"

msgid "Closed"
msgstr "已关闭"

msgid "Search requests..."
msgstr "搜索请求..."

msgid "All done!"
msgstr "全部完成!"

msgid "You've caught up with all open requests."
msgstr "您已处理完所有未处理的请求。"

msgid "No requests found!"
msgstr "没有发现请求!"

msgid "Reset search"
msgstr "重置搜索"

msgid "Search records in community..."
msgstr "在社区中搜索记录..."

msgid ""
"This is your community's unique identifier. You will be able to access your "
"community through the URL:"
msgstr "这是您社区的唯一标识符。您可以通过URL访问您的社区:"

msgid "Show all sub facets of "
msgstr "显示所有的子面 "

msgid "bulk actions"
msgstr "批量操作"

msgid "remove {{name}}"
msgstr "删除{{name}}"

msgid "Submitted"
msgstr "已提交"

msgid "Accepted"
msgstr "已接受"

msgid "Cancelled"
msgstr "已取消"

msgid "Declined"
msgstr "拒绝"

msgid "Expired"
msgstr "已过期"

msgid "Search in invitations..."
msgstr "在邀请中搜索..."

msgid "This community has no public members."
msgstr "该社区没有公共成员。"

msgid "No matching members found."
msgstr "找不到匹配的成员。"

msgid "Actions"
msgstr "行动"

msgid "Selected groups."
msgstr "选定的组。"

msgid "Selected members."
msgstr "选定的成员"

msgid "Add groups"
msgstr "添加组"
Loading