zmiana tłumaczenia terminu accessibility support #30
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.
This suggestion is invalid because no changes were made to the code.
Suggestions cannot be applied while the pull request is closed.
Suggestions cannot be applied while viewing a subset of changes.
Only one suggestion per line can be applied in a batch.
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.
Applying suggestions on deleted lines is not supported.
You must change the existing code in this line in order to create a valid suggestion.
Outdated suggestions cannot be applied.
This suggestion has been applied or marked resolved.
Suggestions cannot be applied from pending reviews.
Suggestions cannot be applied on multi-line comments.
Suggestions cannot be applied while the pull request is queued to merge.
Suggestion cannot be applied right now. Please check back later.
Zastosowane w tłumaczeniu WCAG 2.1 tłumaczenie terminu "accessibility supported" na "obsługiwana dostępność" nie jest jednoznaczne. Odnosi się do dwóch kontekstów:
W Dużym słowniku informatycznym Jacek Szaniawski definiuje 'support' jako: 1. wspierać, zabezpieczać (zapewniać niezbędne środki), 2. wspierać, podtrzymywać, asystować [...], 3. potwierdzać (np. teorię).
Propozycja zmiany ujednoznacznia termin, nie wyklucza użycia słów 'obsługuje', 'obsługiwana' jako synonimów w niektórych kontekstach.
Jeśli propozycja zostanie zaakceptowana, konieczny będzie przegląd wszystkich KS, w których termin jest używany i naniesienie niezbędnych poprawek.
Aby zobaczyć proponowane zmiany, wybierz kartę Files changed (powyżej edytora)