Skip to content

Multi Portuguese Translations #249

Open
@luizvaz

Description

@luizvaz

We have two main Portuguese branches:

  • Português (Portugal)
  • Português (Brasil)

and two less known branches:

  • Português (Angola)
  • Português (Moçambique)

Too many differences in the written text turn unintelligible for readers of each region.
Simple examples:

  • File in Portugal is Fichero, but in Brazil, it is Arquivo
  • Mouse in Portugal is Rato, but in Brazil, it is Mouse
  • Window in Portugal is Ventana, but in Brazil, it is Janela
  • and so on ...

Said that there is any possibility of having multiple Translations?

Metadata

Metadata

Assignees

No one assigned

    Labels

    No labels
    No labels

    Type

    No type

    Projects

    No projects

    Milestone

    No milestone

    Relationships

    None yet

    Development

    No branches or pull requests

    Issue actions