GOsa is an LDAP administration frontend for user administration. It is NO GENERIC frontend to dictionary servers. Information is stored in the way the underlying concepts suppose them to be stored (i.e. people accounts are stored in "ou=people" subtrees, etc.) This can only be configured marginally.
Complete setups applying Kerberos, AFS, LDAP, Mail, Proxy and Fax setups are not trivial at all. You should be familiar with these components and with your UNIX installation, of course. This file is (and will not be) an introduction to any of these components. See INSTALL for a quick overview about what to do, to get the things up and running.
If you want to try out GOsa on an easy-to-install server, we recommend playing with a Debian Edu mainserver installation. The Debian Edu mainserver has GOsa pre-installed and set up out-of-the box.
GOsa is not available in your native language? Just read on...
Translations (or i18n) in GOsa are done by the gettext library. As a
result, every set of translations is stored inside one directory
per language as a text file called messages.po
.
For GOsa, you've to differenciate between gosa-core and the various gosa-plugins. The core has its translation and every plugin has a seperate translation of its own, too.
GOsa core can be translated by taking a look at the locales/core
directory. Just take the messages.po
file and copy it to some other
location and put your translations into the msgstr fields of this file.
For more comfort, use programs like i.e. poedit to achieve this. You may
look at the de/LC_MESSAGES
for the way how it works.
If you're done with that, create a directory for your language using the
ISO shortcuts (i.e. es
for spain) with a subdirectory
LC_MESSAGES
. For, e.g., the Spanish translation this would be:
gosa-core/locales/core/es/LC_MESSAGES
Put the freshly translated Spanish messages.po
into this directory.
To test this, you've to deploy the messages.po
file in your running
copy of GOsa and run the update-gosa
command, to let GOsa merge the
translations. Then, make sure your Apache web server has locale support
or, in case of Debian, that the specific locale will be generated (via
dpkg-reconfigure locales).
For gosa-plugins, every plugin has a locales directory. Translation works like described for gosa-core.
Always run update-gosa
after you've added translations in order to
let GOsa compile and re-sync the translations.
You may want your translations to be included in the main GOsa
repository, then just file and issue
for the correct GOsa component and attach the .po
there.
Be sure that gosaUserTemplates
are not able to log into your server,
since they may have no password set. Example configs can be found in the
contrib directory.
Have fun!
Cajus Pollmeier pollmeier@gonicus.de