Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Catalan)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 100.0% (48 of 48 strings)

Translation: project-16.0/project-16.0-project_timesheet_time_control
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/project-16-0/project-16-0-project_timesheet_time_control/ca/
  • Loading branch information
pere-aquarian authored and weblate committed Nov 18, 2023
1 parent 01733d9 commit 805cfc9
Showing 1 changed file with 64 additions and 44 deletions.
108 changes: 64 additions & 44 deletions project_timesheet_time_control/i18n/ca.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -9,14 +9,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-10 02:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-10 02:40+0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-18 13:35+0000\n"
"Last-Translator: pere-aquarian <pere@aquarian.tech>\n"
"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/ca/)\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"

#. module: project_timesheet_time_control
#. odoo-python
Expand All @@ -26,20 +27,26 @@ msgid ""
"%d running timers found. Cannot know which one to stop. Please stop them "
"manually."
msgstr ""
"%d S'han trobat temporitzadors en funcionament. No puc saber quina aturar. "
"Atureu-los manualment."

#. module: project_timesheet_time_control
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_timesheet_time_control.hr_timesheet_switch_form
msgid ""
".\n"
" If you continue, it will be stopped with"
msgstr ""
".\n"
" Si continua, s'aturarà amb"

#. module: project_timesheet_time_control
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_timesheet_time_control.view_kanban_account_analytic_line
msgid ""
"<br/>\n"
" <span>to</span>"
msgstr ""
"<br/>\n"
" <span>a</span>"

#. module: project_timesheet_time_control
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_timesheet_time_control.view_project_kanban_inherited
Expand All @@ -50,6 +57,11 @@ msgid ""
" Start work\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_label\">\n"
" <i class=\"fa fa-lg fa-play-circle text-success\""
"/>\n"
" Començar la feina\n"
" </span>"

#. module: project_timesheet_time_control
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_timesheet_time_control.view_project_kanban_inherited
Expand All @@ -60,16 +72,21 @@ msgid ""
" Stop work\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_label\">\n"
" <i class=\"fa fa-lg fa-stop-circle text-warning\""
"/>\n"
" Finalitzar la feina\n"
" </span>"

#. module: project_timesheet_time_control
#: model:ir.model,name:project_timesheet_time_control.model_account_analytic_line
msgid "Analytic Line"
msgstr ""
msgstr "Línia analítica"

#. module: project_timesheet_time_control
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_timesheet_time_control.hr_timesheet_switch_form
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Cancel·lar"

#. module: project_timesheet_time_control
#. odoo-python
Expand All @@ -79,21 +96,23 @@ msgid ""
"Cannot stop timer %d because it is not running. Refresh the page and check "
"again."
msgstr ""
"No es pot aturar el temporitzador %d perquè no està en funcionament. "
"Actualitzeu la pàgina i torneu a comprovar-ho."

#. module: project_timesheet_time_control
#: model:ir.model.fields,field_description:project_timesheet_time_control.field_hr_timesheet_switch__company_id
msgid "Company"
msgstr ""
msgstr "Companyia"

#. module: project_timesheet_time_control
#: model:ir.model.fields,field_description:project_timesheet_time_control.field_hr_timesheet_switch__create_uid
msgid "Created by"
msgstr ""
msgstr "Creat per"

#. module: project_timesheet_time_control
#: model:ir.model.fields,field_description:project_timesheet_time_control.field_hr_timesheet_switch__create_date
msgid "Created on"
msgstr ""
msgstr "Creat el"

#. module: project_timesheet_time_control
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_timesheet_time_control.view_task_form2_inherited
Expand All @@ -103,18 +122,18 @@ msgstr "Data"
#. module: project_timesheet_time_control
#: model:ir.model.fields,field_description:project_timesheet_time_control.field_hr_timesheet_switch__name
msgid "Description"
msgstr ""
msgstr "Descripció"

#. module: project_timesheet_time_control
#: model:ir.model.fields,field_description:project_timesheet_time_control.field_hr_timesheet_switch__display_name
msgid "Display Name"
msgstr ""
msgstr "Nom mostrat"

#. module: project_timesheet_time_control
#: model:ir.model.fields,field_description:project_timesheet_time_control.field_account_analytic_line__date_time_end
#: model:ir.model.fields,field_description:project_timesheet_time_control.field_hr_timesheet_switch__date_time_end
msgid "End Time"
msgstr ""
msgstr "Hora de fi"

#. module: project_timesheet_time_control
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_timesheet_time_control.project_invoice_form
Expand All @@ -123,45 +142,45 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_timesheet_time_control.view_task_form2_inherited
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_timesheet_time_control.view_task_tree2_inherited
msgid "End work"
msgstr ""
msgstr "Finalitzar treball"

#. module: project_timesheet_time_control
#: model:ir.model,name:project_timesheet_time_control.model_hr_timesheet_switch
msgid "Helper to quickly switch between timesheet lines"
msgstr ""
msgstr "Assistent per canviar ràpidament entre les línies del full de temps"

#. module: project_timesheet_time_control
#: model:ir.model.fields,field_description:project_timesheet_time_control.field_hr_timesheet_switch__id
msgid "ID"
msgstr ""
msgstr "ID"

#. module: project_timesheet_time_control
#: model:ir.model.fields,help:project_timesheet_time_control.field_account_analytic_line__show_time_control
#: model:ir.model.fields,help:project_timesheet_time_control.field_hr_timesheet_time_control_mixin__show_time_control
#: model:ir.model.fields,help:project_timesheet_time_control.field_project_project__show_time_control
#: model:ir.model.fields,help:project_timesheet_time_control.field_project_task__show_time_control
msgid "Indicate which time control button to show, if any."
msgstr ""
msgstr "Indica, si n'hi ha, quin botó de control horari voleu mostrar."

#. module: project_timesheet_time_control
#: model:ir.model.fields,field_description:project_timesheet_time_control.field_hr_timesheet_switch____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr ""
msgstr "Darrera modificació el"

#. module: project_timesheet_time_control
#: model:ir.model.fields,field_description:project_timesheet_time_control.field_hr_timesheet_switch__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
msgstr "Darrera modificació per"

#. module: project_timesheet_time_control
#: model:ir.model.fields,field_description:project_timesheet_time_control.field_hr_timesheet_switch__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
msgstr "Darrera modificació el"

#. module: project_timesheet_time_control
#: model:ir.model,name:project_timesheet_time_control.model_hr_timesheet_time_control_mixin
msgid "Mixin for records related with timesheet lines"
msgstr ""
msgstr "Barreja per a registres relacionats amb línies de full de temps"

#. module: project_timesheet_time_control
#. odoo-python
Expand All @@ -171,38 +190,40 @@ msgid ""
"No running timer found in %(model)s %(record)s. Refresh the page and check "
"again."
msgstr ""
"No s'ha trobat cap temporitzador en funcionament %(model)s %(record)s. "
"Actualitzeu la pàgina i torneu a comprovar-ho."

#. module: project_timesheet_time_control
#: model:ir.model.fields,field_description:project_timesheet_time_control.field_hr_timesheet_switch__analytic_line_id
msgid "Origin line"
msgstr ""
msgstr "Línia origen"

#. module: project_timesheet_time_control
#: model:ir.model.fields,field_description:project_timesheet_time_control.field_hr_timesheet_switch__running_timer_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_timesheet_time_control.hr_timesheet_switch_form
msgid "Previous timer"
msgstr ""
msgstr "Temporitzador anterior"

#. module: project_timesheet_time_control
#: model:ir.model.fields,field_description:project_timesheet_time_control.field_hr_timesheet_switch__running_timer_duration
msgid "Previous timer duration"
msgstr ""
msgstr "Durada del temporitzador anterior"

#. module: project_timesheet_time_control
#: model:ir.model.fields,field_description:project_timesheet_time_control.field_hr_timesheet_switch__running_timer_start
msgid "Previous timer start"
msgstr ""
msgstr "Inici del temporitzador anterior"

#. module: project_timesheet_time_control
#: model:ir.model,name:project_timesheet_time_control.model_project_project
#: model:ir.model.fields,field_description:project_timesheet_time_control.field_hr_timesheet_switch__project_id
msgid "Project"
msgstr ""
msgstr "Projecte"

#. module: project_timesheet_time_control
#: model:ir.model.fields.selection,name:project_timesheet_time_control.selection__account_analytic_line__show_time_control__resume
msgid "Resume"
msgstr ""
msgstr "Reactivar"

#. module: project_timesheet_time_control
#. odoo-python
Expand All @@ -213,34 +234,33 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_timesheet_time_control.view_task_form2_inherited
#, python-format
msgid "Resume work"
msgstr ""
msgstr "Reactivar treball"

#. module: project_timesheet_time_control
#: model:ir.model.fields,field_description:project_timesheet_time_control.field_account_analytic_line__show_time_control
#: model:ir.model.fields,field_description:project_timesheet_time_control.field_hr_timesheet_time_control_mixin__show_time_control
#: model:ir.model.fields,field_description:project_timesheet_time_control.field_project_project__show_time_control
#: model:ir.model.fields,field_description:project_timesheet_time_control.field_project_task__show_time_control
msgid "Show Time Control"
msgstr ""
msgstr "Mostra control de temps"

#. module: project_timesheet_time_control
#: model:ir.model.fields.selection,name:project_timesheet_time_control.selection__hr_timesheet_time_control_mixin__show_time_control__start
#: model:ir.model.fields.selection,name:project_timesheet_time_control.selection__project_project__show_time_control__start
#: model:ir.model.fields.selection,name:project_timesheet_time_control.selection__project_task__show_time_control__start
msgid "Start"
msgstr ""
msgstr "Iniciar"

#. module: project_timesheet_time_control
#: model:ir.model.fields,field_description:project_timesheet_time_control.field_account_analytic_line__date_time
#: model:ir.model.fields,field_description:project_timesheet_time_control.field_hr_timesheet_switch__date_time
msgid "Start Time"
msgstr ""
msgstr "Hora d'inici"

#. module: project_timesheet_time_control
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_timesheet_time_control.hr_timesheet_switch_form
#, fuzzy
msgid "Start new timer"
msgstr "Data"
msgstr "Iniciar nou temporitzador"

#. module: project_timesheet_time_control
#. odoo-python
Expand All @@ -255,25 +275,25 @@ msgstr "Data"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_timesheet_time_control.view_task_tree2_inherited
#, python-format
msgid "Start work"
msgstr ""
msgstr "Iniciar treball"

#. module: project_timesheet_time_control
#: model:ir.model.fields.selection,name:project_timesheet_time_control.selection__account_analytic_line__show_time_control__stop
#: model:ir.model.fields.selection,name:project_timesheet_time_control.selection__hr_timesheet_time_control_mixin__show_time_control__stop
#: model:ir.model.fields.selection,name:project_timesheet_time_control.selection__project_project__show_time_control__stop
#: model:ir.model.fields.selection,name:project_timesheet_time_control.selection__project_task__show_time_control__stop
msgid "Stop"
msgstr ""
msgstr "Aturar"

#. module: project_timesheet_time_control
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_timesheet_time_control.hr_timesheet_switch_form
msgid "Stop previous timer and start the new one"
msgstr ""
msgstr "Aturar temporitzador anterior i iniciar-ne un de nou"

#. module: project_timesheet_time_control
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_timesheet_time_control.hr_timesheet_switch_form
msgid "Stop that very old timer and start the new one"
msgstr ""
msgstr "Aturar el temporitzador molt antic i iniciar-ne un de nou"

#. module: project_timesheet_time_control
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_timesheet_time_control.account_analytic_line_tree
Expand All @@ -285,48 +305,48 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_timesheet_time_control.view_task_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_timesheet_time_control.view_task_tree2_inherited
msgid "Stop work"
msgstr ""
msgstr "Aturar treball"

#. module: project_timesheet_time_control
#: model:ir.model,name:project_timesheet_time_control.model_project_task
#: model:ir.model.fields,field_description:project_timesheet_time_control.field_hr_timesheet_switch__task_id
msgid "Task"
msgstr ""
msgstr "Tasca"

#. module: project_timesheet_time_control
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_timesheet_time_control.hr_timesheet_switch_form
msgid "That is a lot of time! Make sure it is fine before saving."
msgstr ""
msgstr "Això és un munt de temps! Assegureu-vos si és correcte abans de desar."

#. module: project_timesheet_time_control
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_timesheet_time_control.hr_timesheet_switch_form
msgid "The previous timer is old. Do you really want to stop it now?"
msgstr ""
msgstr "El temporitzador anterior és antic. Està segur que voleu aturar-lo?"

#. module: project_timesheet_time_control
#: model:ir.model.fields,help:project_timesheet_time_control.field_hr_timesheet_switch__running_timer_id
msgid "This timer is running and will be stopped"
msgstr ""
msgstr "Aquest temporitzador està corrent i serà aturat"

#. module: project_timesheet_time_control
#: model:ir.model.fields,help:project_timesheet_time_control.field_hr_timesheet_switch__running_timer_duration
msgid "When the previous timer is stopped, it will save this duration."
msgstr ""
msgstr "Quan el temporitzador anterior s'aturi, es desarà la seva durada."

#. module: project_timesheet_time_control
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_timesheet_time_control.hr_timesheet_switch_form
msgid "You have a running timer called"
msgstr ""
msgstr "Té un temporitzador en marxa que es diu"

#. module: project_timesheet_time_control
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_timesheet_time_control.hr_timesheet_switch_form
msgid "and started at"
msgstr ""
msgstr "i iniciat a les"

#. module: project_timesheet_time_control
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_timesheet_time_control.hr_timesheet_switch_form
msgid "hour(s)."
msgstr ""
msgstr "hora/es."

#, fuzzy
#~ msgid "Date Time"
Expand Down

0 comments on commit 805cfc9

Please sign in to comment.