Skip to content

Commit

Permalink
Merge pull request #444 from weblate/weblate-kodi-add-ons-pvr-clients…
Browse files Browse the repository at this point in the history
…-pvr-vuplus

Translations update from Kodi Weblate
  • Loading branch information
gade01 authored Dec 29, 2023
2 parents 1f67d6f + f4418a3 commit 650bbf9
Show file tree
Hide file tree
Showing 4 changed files with 29 additions and 29 deletions.
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-24 15:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-26 20:11+0000\n"
"Last-Translator: José Antonio Alvarado <jalvarado0.eses@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Spain) <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-pvr-clients/pvr-vuplus/es_es/>\n"
"Language: es_es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18\n"
"X-Generator: Weblate 5.2.1\n"

msgctxt "Addon Summary"
msgid "Kodi's frontend for Enigma2 based set-top boxes"
Expand Down Expand Up @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Inicio de sesión"
#. label-group: Advanced - Misc
msgctxt "#30052"
msgid "Misc"
msgstr "Otros"
msgstr "Miscelánea"

#. label-group: EPG - Genre ID Mappings
msgctxt "#30053"
Expand Down
32 changes: 16 additions & 16 deletions pvr.vuplus/resources/language/resource.language.fr_fr/strings.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-29 16:42+0000\n"
"Last-Translator: skypichat <skypichat@hotmail.fr>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-12 14:11+0000\n"
"Last-Translator: Azgar <azgar4485@gmail.com>\n"
"Language-Team: French (France) <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-pvr-clients/pvr-vuplus/fr_fr/>\n"
"Language: fr_fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
"X-Generator: Weblate 5.2.1\n"

msgctxt "Addon Summary"
msgid "Kodi's frontend for Enigma2 based set-top boxes"
Expand Down Expand Up @@ -1082,22 +1082,22 @@ msgstr "Choisir l'un des trois modes suivants : [B]Tous les bouquets[/B] Récup
#. help: Channels - fivetvgroup
msgctxt "#30644"
msgid "If the previous option has been has been set to 'Some bouquets' you need to specify a TV bouquet to be fetched from the set-top box. Please note that this is the bouquet-name as shown on the set-top box (i.e. 'Favourites (TV)'). This setting is case-sensitive."
msgstr ""
msgstr "Si l'option précédente a été réglée sur \"Certains bouquets\", vous devez spécifier un bouquet TV à extraire du décodeur. Veuillez noter qu'il s'agit du nom du bouquet tel qu'il apparaît sur le décodeur (c'est-à-dire \"Favoris (TV)\"). Ce paramètre est sensible à la casse."

#. help: Channels - tvfavouritesmode
msgctxt "#30645"
msgid "If the fetch mode is 'All bouquets' or 'Some bouquets' depending on your Enigma2 image you may need to explicitly fetch favourites if you require them. The options are: [B]Disabled[/B] Don't explicitly fetch TV favourites; [B]As first bouquet[/B] Explicitly fetch them as the first bouquet; [B]As last bouquet[/B] Explicitly fetch them as the last bouquet."
msgstr ""
msgstr "Si le mode de récupération est 'Tous les bouquets' ou 'Certains bouquets', selon votre image Enigma2, vous devrez peut-être récupérer explicitement les favoris si vous en avez besoin. Les options sont les suivantes : [B]Désactivé[/B] Ne pas récupérer explicitement les favoris TV ; [B]Comme premier bouquet[/B] Les récupérer explicitement comme premier bouquet ; [B]Comme dernier bouquet[/B] Les récupérer explicitement comme dernier bouquet."

#. help: Channels - excludelastscannedtv
msgctxt "#30646"
msgid "Last scanned is a system bouquet containing all the TV and Radio channels found in the last scan. Any TV channels found in the Last Scanned bouquet can be displayed as a group called 'Last Scanned (TV)' in Kodi. For TV this group is excluded by default. Disable this option to exclude this group. Note that if no TV groups are loaded the Last Scanned group for TV will be loaded by default regardless of this setting."
msgstr ""
msgstr "Dernier balayage est un bouquet système contenant toutes les chaînes de télévision et de radio trouvées lors du dernier balayage. Toutes les chaînes de télévision trouvées dans le bouquet Dernier balayage peuvent être affichées dans un groupe appelé \"Dernier balayage (TV)\" dans Kodi. Pour la télévision, ce groupe est exclu par défaut. Désactivez cette option pour exclure ce groupe. Notez que si aucun groupe TV n'est chargé, le groupe Dernier balayage pour la TV sera chargé par défaut, quel que soit ce paramètre."

#. help: Channels - radiogroupmode
msgctxt "#30647"
msgid "Choose from one of the following three modes: [B]All bouquets[/B] Fetch all Radio bouquets from the set-top box[/B]; [B]Some bouquets[/B] Only fetch the bouquets specified in the next options; [B]Favourites group[/B] Only fetch the system bouquet for Radio favourites; [B]Custom groups[/B] Fetch a set of bouquets from the Set-top box whose names are loaded from an XML file."
msgstr ""
msgstr "Choisissez l'un des trois modes suivants : [B]Tous les bouquets[/B] Récupérer tous les bouquets Radio du décodeur[/B] ; [B]Certains bouquets[/B] Récupérer uniquement les bouquets spécifiés dans les options suivantes ; [B]Groupe de favoris[/B] Récupérer uniquement le bouquet système pour les favoris Radio ; [B]Groupes personnalisés[/B] Récupérer un ensemble de bouquets du décodeur dont les noms sont chargés à partir d'un fichier XML."

#. help: Channels - oneradiogroup
#. help: Channels - tworadiogroup
Expand All @@ -1106,47 +1106,47 @@ msgstr ""
#. help: Channels - fiveradiogroup
msgctxt "#30648"
msgid "If the previous option has been has been set to 'Some bouquets' you need to specify a Radio bouquet to be fetched from the set-top box. Please note that this is the bouquet-name as shown on the set-top box (i.e. 'Favourites (Radio)'). This setting is case-sensitive."
msgstr ""
msgstr "Si l'option précédente a été réglée sur \"Certains bouquets\", vous devez spécifier un bouquet radio à récupérer à partir du décodeur. Veuillez noter qu'il s'agit du nom du bouquet tel qu'il apparaît sur le décodeur (c'est-à-dire 'Favoris (Radio)'). Ce paramètre est sensible à la casse."

#. help: Channels - radiofavouritesmode
msgctxt "#30649"
msgid "If the fetch mode is 'All bouquets' or 'Some bouquets' depending on your Enigma2 image you may need to explicitly fetch favourites if you require them. The options are: [B]Disabled[/B] Don't explicitly fetch Radio favourites; [B]As first bouquet[/B] Explicitly fetch them as the first bouquet; [B]As last bouquet[/B] Explicitly fetch them as the last bouquet."
msgstr ""
msgstr "Si le mode de récupération est 'Tous les bouquets' ou 'Certains bouquets', selon votre image Enigma2, vous devrez peut-être récupérer explicitement les favoris si vous en avez besoin. Les options sont les suivantes : [B]Désactivé[/B] Ne pas récupérer explicitement les favoris Radio ; [B]Comme premier bouquet[/B] Les récupérer explicitement comme premier bouquet ; [B]Comme dernier bouquet[/B] Les récupérer explicitement comme dernier bouquet."

#. help: Channels - excludelastscannedradio
msgctxt "#30650"
msgid "Last scanned is a system bouquet containing all the TV and Radio channels found in the last scan. Any Radio channels found in the Last Scanned bouquet can be displayed as a group called 'Last Scanned (Radio)' in Kodi. For Radio this group is excluded by default. Disable this option to show this group."
msgstr ""
msgstr "Dernier balayage est un bouquet système contenant toutes les chaînes de télévision et de radio trouvées lors du dernier balayage. Toutes les chaînes radio trouvées dans le bouquet Dernier balayage peuvent être affichées sous la forme d'un groupe appelé \"Dernier balayage (Radio)\" dans Kodi. Pour la radio, ce groupe est exclu par défaut. Désactivez cette option pour afficher ce groupe."

#. help: Channels - customtvgroupsfile
msgctxt "#30651"
msgid "The file used to load the custom TV bouquets (groups). If no groups can be matched the channel list will default to 'Last Scanned (TV)'. The default file is `customTVGroups-example.xml`."
msgstr ""
msgstr "Le fichier utilisé pour charger les bouquets TV personnalisés (groupes). Si aucun groupe ne peut être trouvé, la liste des chaînes sera par défaut 'Last Scanned (TV)'. Le fichier par défaut est `customTVGroups-example.xml`."

#. help: Channels - customradiogroupsfile
msgctxt "#30652"
msgid "The file used to load the custom Radio bouquets (groups). If no groups can be matched the channel list will default to 'Last Scanned (Radio)'. The default file is `customRadioGroups-example.xml`."
msgstr ""
msgstr "Le fichier utilisé pour charger les bouquets radio personnalisés (groupes). Si aucun groupe ne peut être trouvé, la liste des chaînes sera par défaut 'Last Scanned (Radio)'. Le fichier par défaut est `customRadioGroups-example.xml`."

#. help: Channels - numtvgroups
msgctxt "#30653"
msgid "The number of TV bouquets to load when `Some bouquets` is the selected fetch mode. Up to 5 can be chosen. If more than 5 are required the 'Custom bouquets' fetch mode should be used instead."
msgstr ""
msgstr "Le nombre de bouquets TV à charger lorsque le mode de recherche sélectionné est \"Quelques bouquets\". Vous pouvez en choisir jusqu'à 5. Si plus de 5 bouquets sont nécessaires, le mode de recherche \"Bouquets personnalisés\" doit être utilisé à la place."

#. help: Channels - numradiogroups
msgctxt "#30654"
msgid "The number of Radio bouquets to load when `Some bouquets` is the selected fetch mode. Up to 5 can be chosen. If more than 5 are required the 'Custom bouquets' fetch mode should be used instead."
msgstr ""
msgstr "Le nombre de bouquets radio à charger lorsque le mode de récupération sélectionné est \"Quelques bouquets\". Vous pouvez en choisir jusqu'à 5. Si plus de 5 bouquets sont nécessaires, le mode de recherche \"Bouquets personnalisés\" doit être utilisé à la place."

#. help: Channels - usegroupspecificnumbers
msgctxt "#30655"
msgid "If this option is enabled then each group in kodi will match the exact channel numbers used on the backend bouquets. If disabled (default) each channel will only have a single backend channel number (first occurence when loaded)."
msgstr ""
msgstr "Si cette option est activée, chaque groupe dans Kodi correspondra aux numéros de chaîne exacts utilisés dans les bouquets du backend. Si elle est désactivée (par défaut), chaque chaîne n'aura qu'un seul numéro de chaîne (première occurrence lors du chargement)."

#. help: Channels - retrieveprovidername
msgctxt "#30656"
msgid "Retrieve provider name from the backend when fetching channels. Default is enabled but disabling can speed up fetch times on older devices."
msgstr ""
msgstr "Récupère le nom du fournisseur depuis l'application dorsale lors de la récupération des chaînes. La valeur par défaut est activée, mais la désactivation peut accélérer les temps de recherche sur les appareils plus anciens."

# empty strings from id 30657 to 30659
#. help info - EPG
Expand Down
12 changes: 6 additions & 6 deletions pvr.vuplus/resources/language/resource.language.id_id/strings.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -5,17 +5,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-28 08:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-12 14:11+0000\n"
"Last-Translator: Christian Gade <gade@kodi.tv>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-pvr-clients/pvr-vuplus/id_id/>\n"
"Language: id_id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.7\n"
"X-Generator: Weblate 5.2.1\n"

msgctxt "Addon Summary"
msgid "Kodi's frontend for Enigma2 based set-top boxes"
Expand Down Expand Up @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Pergeseran waktu"
#. label: Timeshift - enabletimeshift
msgctxt "#30061"
msgid "Enable timeshift"
msgstr ""
msgstr "Aktifkan pergeseran waktu"

#. label: Timeshift - timeshiftbufferpath
msgctxt "#30062"
Expand Down Expand Up @@ -780,7 +780,7 @@ msgstr ""
#. label: Timeshift - useFFmpegReconnect
msgctxt "#30149"
msgid "Use FFmpeg http reconnect options if possible"
msgstr ""
msgstr "Gunakan opsi hubung kembali FFmpeg http jika memungkinkan"

#. label: Timeshift - useMpegtsForUnknownStreams
msgctxt "#30150"
Expand All @@ -790,7 +790,7 @@ msgstr ""
#. label: Timeshift - timeshiftFFmpegdirectSettings
msgctxt "#30151"
msgid "- Modify inputstream.ffmpegdirect settings..."
msgstr ""
msgstr "‐ Ubah pengaturan inputstream.ffmpegdirect…"

#. label: Channels - retrieveprovidername
msgctxt "#30152"
Expand Down
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-17 03:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-12 14:11+0000\n"
"Last-Translator: Massimo Pissarello <mapi68@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-pvr-clients/pvr-vuplus/it_it/>\n"
"Language: it_it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
"X-Generator: Weblate 5.2.1\n"

msgctxt "Addon Summary"
msgid "Kodi's frontend for Enigma2 based set-top boxes"
Expand Down Expand Up @@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "errore add-on"
#. label: Recordings - keepfoldersomitlocation
msgctxt "#30084"
msgid "Omit location path from recording directory"
msgstr "Ometti il percorso della posizione dalla directory di registrazione"
msgstr "Ometti il percorso della posizione dalla cartella di registrazione"

#. label: Recordings - virtualfolders
msgctxt "#30085"
Expand Down Expand Up @@ -1258,7 +1258,7 @@ msgstr "Per impostazione predefinita, per elencare le registrazioni verrà utili
#. help: Recordings - keepfoldersomitlocation
msgctxt "#30690"
msgid "When using the folder structure from the backend omit the location path from the directory. Useful as it can remove the need to traverse unused folders each time recordings are accessed."
msgstr "Quando si utilizza la struttura delle cartelle dal backend, omette il percorso della posizione dalla directory. Utile in quanto può eliminare la necessità di attraversare cartelle inutilizzate ogni volta che si accede alle registrazioni."
msgstr "Quando si utilizza la struttura delle cartelle dal backend, omette il percorso della posizione dalla cartella. Utile in quanto può eliminare la necessità di attraversare cartelle inutilizzate ogni volta che si accede alle registrazioni."

#. help: Recordings - virtualfolders
msgctxt "#30691"
Expand Down

0 comments on commit 650bbf9

Please sign in to comment.