-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 86
Localization
We use Transifex to translate Mconf-Web to other languages. To help with the translation, visit https://www.transifex.com/projects/p/mconf-web/, create an account and request to be included as a translator to the language you with to translate Mconf-Web to.
The languages maintained by the Mconf team are:
- English
- Portuguese (Brazil)
All the language files are inside the folder config/locales
and they use the YAML format. There is a folder for each language and each of these folders contains one or more language files. All the files in these folders are automatically loaded when the application starts.
- Both
en
andpt-br
are updated during the development process. Files are updated directly on GitHub. - Periodically the files for
en
andpt-br
are uploaded to Transifex. - Other languages are translated directly on Transifex.
- Periodically the files for the other languages is downloaded from Transifex and updated into the repository.
For French ("fr"), for example:
- Create a directory
config/locales/fr/
; - Translate all files in
config/locales/en/
and save them inconfig/locales/fr/
using the same filename; - Change the first line in all of the locale files to the new "fr" language (it was "en");
- Add
:fr
to the list of available locales in the application in config/application.rb; - Add the new language and its name to config/configatron/defaults.rb.
- Add the
.js
with the locale for moment.js in app/assets/javascripts/application.js.
Note: Grepping for an existent language might help (e.g. grep-rails "es.419" . -r
).
This is the technical documentation for Mconf-Web, a component of Mconf. Read more about the project and try it out at mconf.org.
- Home
- Releases
- Changelog
- FAQ
- Translating the application
- Latest stable version (2.x.x)
- Development version (from branch
master
) - Previous version (0.8.x)