Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

zh-CN: l10n-zh(cn) of JavaScript Regular expressions part #13254

Open
2 of 18 tasks
jasonren0403 opened this issue May 15, 2023 · 3 comments
Open
2 of 18 tasks

zh-CN: l10n-zh(cn) of JavaScript Regular expressions part #13254

jasonren0403 opened this issue May 15, 2023 · 3 comments
Labels
effort: large Task is large effort. help wanted If you know something about this, we would love your help! l10n-zh Issues related to Chinese content.

Comments

@jasonren0403
Copy link
Contributor

jasonren0403 commented May 15, 2023

What is the new suggestion?

Currently, MDN has just landed Regex reference on mdn/content#22210(and some add-ups in mdn/content#26944), and it's worth it to have it translated to Chinese.

Why is it important or useful?

Localizing such pages may help Chinese readers understand more about regex in JavaScript.

Other supporting information

N/A

Task

Note: You may change the Chinese title below to more fitting one during localization.

@jasonren0403 jasonren0403 added l10n-zh Issues related to Chinese content. effort: large Task is large effort. labels May 15, 2023
@jasonren0403 jasonren0403 changed the title Content suggestion: l10n-zh(cn) of JavaScript Regular expressions part zh-CN: l10n-zh(cn) of JavaScript Regular expressions part May 15, 2023
@yarusome
Copy link
Contributor

yarusome commented May 16, 2023

  1. “命名”(= naming) → “具名”(named)。
  2. literal 虽然作名词时译为“字面量”,但在 literal character 词组中作形容词,故可按本意译为“字面”。

或许可以顺便把 mdn/content#26617 处理了 👍

@Josh-Cena
Copy link
Member

可以等到 mdn/content#26944 之后再一起翻译。

另外 "disjunction" 翻译成「析取符」有点奇怪(因为我不大见到「析取」这个词),感觉翻译成「选择表达式」更容易理解?这样 "alternative" 可以翻译成「选项」。

@jasonren0403
Copy link
Contributor Author

可以等到 mdn/content#26944 之后再一起翻译。

另外 "disjunction" 翻译成「析取符」有点奇怪(因为我不大见到「析取」这个词),感觉翻译成「选择表达式」更容易理解?这样 "alternative" 可以翻译成「选项」。

“析取”就是“逻辑或”,只不过是逻辑学所用的术语。这里确实“选择表达式”更易于理解些

@jasonren0403 jasonren0403 added the help wanted If you know something about this, we would love your help! label Sep 28, 2023
@jasonren0403 jasonren0403 moved this from Todo to In Progress in MDN Localization Nov 9, 2023
@jasonren0403 jasonren0403 moved this from To do - Issues to In progress - Issues in MDN translated-content l10n-zh Jun 1, 2024
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
effort: large Task is large effort. help wanted If you know something about this, we would love your help! l10n-zh Issues related to Chinese content.
Projects
Status: In Progress
Status: In progress - Issues
Development

No branches or pull requests

3 participants