-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 8
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
- Loading branch information
Showing
2 changed files
with
213 additions
and
1 deletion.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,212 @@ | ||
--- | ||
layout: post | ||
title: "Support for Japanese internationalisation" | ||
date: 2024-10-26 | ||
categories: documentation | ||
|
||
authors: | ||
- name: Nick Nicholas | ||
email: nick.nicholas@ribose.com | ||
social_links: | ||
- https://github.com/opoudjis | ||
|
||
excerpt: >- | ||
This post describes how Metanorma internationalises content, specifically | ||
for Japanese, in light of Metanorma supporting JIS and Plateau as new flavours. | ||
--- | ||
|
||
== Introduction | ||
|
||
Metanorma supports a number of flavours of standardisation documents, many of | ||
which use languages other than English. As a result, internationalisation of content | ||
is a core concern of Metanorma -- particularly with automatically generated content, | ||
such as captions, crossreferences, and autonumbering. | ||
|
||
Scripts other than Latin pose their own challenges in internationalisation, including | ||
RTL (right-to-left) scripts like Arabic and Hebrew, and CJK (Chinese, Japanese, Korean), | ||
ideographic scripts. Our | ||
recent move to support documents in Japanese has led to a good deal of effort in CJK scripts | ||
specifically. We have already written here on the work we have done with | ||
link:/blog/2023-12-19/ruby-in-metanorma/[Ruby annotation]. We summarise here some of our recent work. | ||
|
||
== JIS and Plateau | ||
|
||
Metanorma has done some work in support of Guóbiāo (Chinese national) standards in the past, | ||
and it supports Chinese as one of the six working languages of the ITU, alongside Arabic, | ||
English, Spanish, French, and Russian. However, the most extensive work we have done on | ||
internationalisation has been with Japanese, promoted by our expansion of Metanorma to two | ||
flavours primarily using Japanese: | ||
|
||
* link:/author/jis/[`metanorma-jis`] supports Japanese Industrial Standards (JIS), published | ||
by the Japanese Standards Association (JSA). The JSA as a national standards body coordinates | ||
with ISO and IEC, and its format is closely aligned to ISO. Its documents are published in both | ||
Japanese and English. | ||
|
||
* link:https://github.com/metanorma/metanorma-plateau[`metanorma-plateau`] supports the | ||
https://www.mlit.go.jp/plateau/[Plateau] project of the Japanese Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. | ||
The flavour is implemented to derive from `metanorma-jis`, but overrides its formatting in several | ||
instances. | ||
|
||
== Vertical printing | ||
|
||
The default for Japanese standardisation documents follows the Western convention of writing text | ||
left-to-right, top-down; this is particularly preferred as standardisation documents typically | ||
include mathematical formulas, and Western-language text. However, the | ||
https://en.wikipedia.org/wiki/Horizontal_and_vertical_writing_in_East_Asian_scripts:[traditional Japanese practice of writing Japanese top-to-bottom, right-to-left] | ||
remains common, particularly in legal text. Metanorma is currently working on implementing vertical | ||
writing in CJK in the PDF format of JIS docuemnts, as a rendering option. | ||
|
||
== Japanese calender | ||
|
||
Japan uses the Western Gregorian calendar alongside the traditional https://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_calendar:[Japanese calendar], | ||
which uses regnal years for the year rather than Anno Domini dating. In official contexts, the Japanese calendar | ||
is used: that includes indication of when documents were created and published. | ||
|
||
Metanorma uses ISO 8601, which is founded on the Gregorian calendar, to enter its dates as metadata; so the date | ||
a document was published will be indicated as something like `created-date: 2020-10-11`. When the date | ||
is displayed in the document frontispiece, it is rendered in the Japanese calendar, as 令和二年10月11日 | ||
[Year 2 of the Reiwa era -- the reign of emperor Naruhito; month 10 day 11]. | ||
|
||
== Japanese numbering | ||
|
||
As with vertical printing, Japanese standardisation documents typically use Arabic numerals | ||
for automated numbering (clause numbers, ordered list numbers) and in metadata (edition numbers, | ||
dates of publication). However more conservatively formatted documents such as legal documents, | ||
that tend to use vertical writing, also tend to use Japanese numbering (properly speaking, Chinese | ||
numbering) in those contexts. Metanorma has recently added functionality in JIS and Plateau | ||
to use Japanese numbering instead of Arabic numbering in those contexts. So by default, a Japanese | ||
document equivalent to | ||
|
||
____ | ||
Published: 2020-10-11 | ||
*1. Introduction. | ||
*1.1. Scope.* | ||
The following topics are in scope of this document: | ||
1. Japanese numbers. | ||
2. Arabic numbers. | ||
3. Conversion between Japanese and Arabic numbers. | ||
____ | ||
|
||
would be: | ||
|
||
____ | ||
公開日: 令和二年10月11日 | ||
*1 はじめに。* | ||
*1.1 範囲。* | ||
このドキュメントの範囲は以下のトピックです: | ||
1. 日本語の数字。 | ||
2. アラビア数字。 | ||
3. 日本語とアラビア数字の変換。 | ||
____ | ||
|
||
If Japanese numbering is set: | ||
|
||
[source,asciidoc] | ||
---- | ||
:presentation-metadata-autonumbering-style: japanese | ||
---- | ||
|
||
the document will instead look like: | ||
|
||
____ | ||
公開日: 令和二年十月十一日 | ||
*一 はじめに。* | ||
*一・一 範囲。* | ||
このドキュメントの範囲は以下のトピックです: | ||
一. 日本語の数字。 | ||
二. アラビア数字。 | ||
三. 日本語とアラビア数字の変換。 | ||
____ | ||
|
||
NOTE: the dot between numbers in clause numbers is a middle dot in Japanese numbering. | ||
|
||
== Full-width punctuation | ||
|
||
Punctiation in CJK scripts is different from that of Roman script, even where CJK has adopted | ||
Western punctuation. In order to fit in with the ideographic characters of Chinese, Japanese and | ||
Korean, the punctuation of CJK needs to be of the same width as an ideographic character | ||
("full-width punctuation"). Automatically populated text in Metanorma will be automatically | ||
populated by default with Roman punctuation; any such punctuation needs to be adjusted to | ||
be full-width. The context where this is most apparent is in bibliographic references, which | ||
are populated by template out of a bibliographic database; but this also applies to cross-references | ||
and captions. | ||
|
||
For instance, a list item cross-reference will by default end in a closing parenthesis: _1)_. | ||
If Japanese numbering is being used, that needs to be rendered not as _一)_, but as _一)_, | ||
with a full-width parenthesis. | ||
|
||
Often in technical documents, Roman text and Arabic numberals are interspersed with CJK text. | ||
In such cases, full-width punctuation should not be applied when it adjoins Roman text, but | ||
only with CJK text. So in the example above, if Arabic numbering is used for lists, _1)_ should | ||
be left alone, and not converted to _1)_. | ||
|
||
== CJK carriage return | ||
|
||
In Roman text, the carriage return at the end of a line in Asciidoc is interpreted as space; so | ||
a text entered as | ||
|
||
[source,asciidoc] | ||
---- | ||
Now is the time for all good men | ||
to come to the aid of the party. | ||
---- | ||
|
||
is reflowed in Metanorma XML (and thus Metanorma outputs) as | ||
|
||
[source,xml] | ||
---- | ||
<p>Now is the time for all good men to come to the aid of the party.</p> | ||
---- | ||
|
||
Space is used much more sparingly in CJK; as a result, a carriage return in CJK Asciidoc text | ||
is *not* interpreted as space; so | ||
|
||
[source,asciidoc] | ||
---- | ||
今こそ、すべての善良な人々が | ||
政党を支援する時です。 | ||
---- | ||
|
||
is reflowed in Metanorma XML as | ||
|
||
[source,xml] | ||
---- | ||
<p>今こそ、すべての善良な人々が政党を支援する時です。</p> | ||
---- | ||
|
||
with no Roman or CJK space introduced between 人々が and 政党を. | ||
|
||
However, as with punctuation, any lines ending with Roman text have the space respected: | ||
|
||
[source,asciidoc] | ||
---- | ||
実施は中村秀子氏と John | ||
Smith 氏の間で交渉されました。 | ||
---- | ||
|
||
reflows to | ||
|
||
[source,xml] | ||
---- | ||
<p>実施は中村秀子氏と John Smith 氏の間で交渉されました</p> | ||
---- | ||
|
||
== Extended space | ||
|
||
In CJK scripts, titles consisting of only a few characters are rendered in extended spacing; | ||
so _Foreword_ as a title is not rendered as 序文, but as 序 文. This behaviour has been implemented | ||
in Metanorma for all section titles consisting of four characters or less. |