Skip to content

Commit

Permalink
Pontoon: Update Japanese (ja) localization of SUMO
Browse files Browse the repository at this point in the history
Co-authored-by: marsf <chimantaea_mirabilis@yahoo.co.jp>
  • Loading branch information
marsf authored and mozilla-pontoon committed Dec 9, 2023
1 parent a0bcebb commit 3f9c4e9
Showing 1 changed file with 11 additions and 17 deletions.
28 changes: 11 additions & 17 deletions ja/LC_MESSAGES/djangojs.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,10 +1,10 @@
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mozilla-l10n/sumo-l10n/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-21 04:10-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-03 08:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-09 10:10+0000\n"
"Last-Translator: marsf <chimantaea_mirabilis@yahoo.co.jp>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ja\n"
Expand Down Expand Up @@ -178,15 +178,15 @@ msgstr "カレンダーを選択してください"

#: kitsune/sumo/static/sumo/js/form-wizard-reminder-dialog.js:45
msgid "ICS file"
msgstr ""
msgstr "ICS ファイル"

#: kitsune/sumo/static/sumo/js/form-wizard-reminder-dialog.js:47
msgid "Save"
msgstr "保存"

#: kitsune/sumo/static/sumo/js/form-wizard-reminder-dialog.js:52
msgid "Copy download link directly"
msgstr ""
msgstr "ダウンロードリンクを直接コピーする"

#: kitsune/sumo/static/sumo/js/form-wizard-reminder-dialog.js:54
msgid "Copy link"
Expand Down Expand Up @@ -320,8 +320,8 @@ msgstr "設定アシスタントを利用して Firefox のデータをバック
#: kitsune/sumo/static/sumo/js/form-wizard.js:80
#, javascript-format
msgid ""
"The setup assistant is currently unavailable for your version of Firefox. However, you can still perform a manual backup of your data by following the steps outlined in <a href='%s'>this article.</"
"a>"
"The setup assistant is currently unavailable for your version of Firefox. However, you can still perform a manual backup of your data by following the steps outlined in <a href='%s'>this "
"article.</a>"
msgstr "ご利用の Firefox のバージョンでは設定アシスタントが利用できません。しかし、<a href='%s'>こちらの記事</a>の手順に沿って手動でデータをバックアップすることはできます。"

#: kitsune/sumo/static/sumo/js/form-wizard.js:239
Expand Down Expand Up @@ -909,11 +909,9 @@ msgstr "あなたの知識を世界中の人たちと共有しましょう!"

#: svelte/contribute/Contribute.svelte:158
msgid ""
"If you like writing and teaching, then the Knowledge Base (KB) is the place for you. We need contributors that can write, edit or proofread articles in English. Thousands of people are accessing "
"our Knowledge Base every week. Imagine how many will be helped by you!"
msgstr ""
"書いたり教えたりすることが好きな方には、ナレッジベース (KB) がぴったりです。私たちは、記事の執筆、編集または校正に貢献していただける方を募集しています。毎週、数千人の人々が私たちのナレッジベースを利"
"用しています。あなたがこれらの人々の助けになるところを想像してみてください!"
"If you like writing and teaching, then the Knowledge Base (KB) is the place for you. We need contributors that can write, edit or proofread articles in English. Thousands of people are accessing our"
" Knowledge Base every week. Imagine how many will be helped by you!"
msgstr "書いたり教えたりすることが好きな方には、ナレッジベース (KB) がぴったりです。私たちは、記事の執筆、編集または校正に貢献していただける方を募集しています。毎週、数千人の人々が私たちのナレッジベースを利用しています。あなたがこれらの人々の助けになるところを想像してみてください!"

#: svelte/contribute/Contribute.svelte:166
msgid "Localization"
Expand Down Expand Up @@ -1023,8 +1021,7 @@ msgstr "快適なソファの上から、世界中の人々に手助けを"

#: svelte/contribute/Landing.svelte:21
msgid "Help millions of users get the most out of their favorite browser. Your contributions will reach millions of users worldwide, and you can do it from the comfort of your couch!"
msgstr ""
"数多くのユーザがお気に入りのブラウザを最大限利用できるように手助けしてください。あなたの貢献が、世界中の数え切れないほどのユーザの助けになります。しかも、自宅の快適なソファの上からできるのです!"
msgstr "数多くのユーザがお気に入りのブラウザを最大限利用できるように手助けしてください。あなたの貢献が、世界中の数え切れないほどのユーザの助けになります。しかも、自宅の快適なソファの上からできるのです!"

#: svelte/contribute/Landing.svelte:26
msgid "We need your help!"
Expand Down Expand Up @@ -1091,7 +1088,6 @@ msgstr "貢献者のための CPG トレーニングを受講します。"
#~ msgid "You can also access the link directly"
#~ msgstr "リンクに直接アクセスすることもできます"

#, javascript-format
#~ msgid ""
#~ "Your Firefox data has been successfully backed up.\n"
#~ "\n"
Expand Down Expand Up @@ -1158,9 +1154,7 @@ msgstr "貢献者のための CPG トレーニングを受講します。"
#~ msgid ""
#~ "To continue with the download and sync process on your new device, click the copy-paste button and save the link in a place that you will remember, such as a note-taking app or send it to your "
#~ "email. When you're on your new device, simply paste the download link into the default browser of your new device to download Firefox and we'll be there to assist you with the next steps."
#~ msgstr ""
#~ "新しい端末で Firefox をダウンロードして設定を同期するには、まず、コピーボタンをクリックしてダウンロードリンクをメモ帳アプリやメールなどに保存します。新しい端末のデフォルトブラウザーにダウンロード"
#~ "リンクを貼り付ければ Firefox をダウンロードして次のステップに進むことができます。"
#~ msgstr "新しい端末で Firefox をダウンロードして設定を同期するには、まず、コピーボタンをクリックしてダウンロードリンクをメモ帳アプリやメールなどに保存します。新しい端末のデフォルトブラウザーにダウンロードリンクを貼り付ければ Firefox をダウンロードして次のステップに進むことができます。"

#~ msgid "You can save the link to this article in a convenient location, and we'll be here to help you pick up where you left off whenever you're ready."
#~ msgstr "この記事のリンクを保存しておけば、新しい端末で記事の続きを読むことができます。"
Expand Down

0 comments on commit 3f9c4e9

Please sign in to comment.