Skip to content

Commit

Permalink
Merge pull request #1517 from nextcloud-libraries/translations_51e322…
Browse files Browse the repository at this point in the history
…cabd154381b21d75ab1a59e792
  • Loading branch information
nextcloud-command authored Dec 9, 2024
2 parents 89f2ad6 + 4290a52 commit 474c4d9
Showing 1 changed file with 149 additions and 13 deletions.
162 changes: 149 additions & 13 deletions l10n/sk.pot
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,35 +1,171 @@
#
# Translators:
# Transifex Bot <>, 2022
# Jozef Gaal <preklady@mayday.sk>, 2024
# Tomas Rusnak <linkermail@gmail.com>, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Last-Translator: Transifex Bot <>, 2022\n"
"Language-Team: Slovak (Slovakia) (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/sk_SK/)\n"
"Last-Translator: Tomas Rusnak <linkermail@gmail.com>, 2024\n"
"Language-Team: Slovak (Slovakia) (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/sk_SK/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language: sk_SK\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"

msgid "{estimate} seconds left"
msgstr ""
msgid "\"{segment}\" is a forbidden file or folder name."
msgstr "„{segment}“ je zakázaný názov súboru alebo priečinka."

msgid "{hours} hours and {minutes} minutes left"
msgstr ""
msgid "\"{segment}\" is a forbidden file type."
msgstr "\"{segment}\" je zákazaný typ súboru."

msgid "{minutes} minutes left"
msgstr ""
msgid "\"{segment}\" is not allowed inside a file or folder name."
msgstr "\"{segment}“ je zakázané v názve súboru alebo adresára."

msgid "{count} file conflict"
msgid_plural "{count} files conflict"
msgstr[0] "{count} súbor má konflikt"
msgstr[1] "{count} súbory majú konflikt"
msgstr[2] "{count} súborov má konflikt"
msgstr[3] "{count} súborov má konflikt"

msgid "{count} file conflict in {dirname}"
msgid_plural "{count} file conflicts in {dirname}"
msgstr[0] "{count} súborový konflikt v {dirname}"
msgstr[1] "{count} súborové konflikty v {dirname}"
msgstr[2] "{count} súborových konfliktov v {dirname}"
msgstr[3] "{count} súborových konfliktov v {dirname}"

msgid "{seconds} seconds left"
msgstr "{seconds} sekúnd zostáva"

#. TRANSLATORS time has the format 00:00:00
msgid "{time} left"
msgstr "{time} zostáva"

msgid "a few seconds left"
msgstr ""
msgstr "zostáva niekoľko sekúnd"

msgid "Add"
msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"

msgid "Cancel the entire operation"
msgstr "Zrušiť celú operáciu"

msgid "Cancel uploads"
msgstr ""
msgstr "Zrušiť nahrávanie"

msgid "Continue"
msgstr "Pokračovať"

msgid "Create new"
msgstr "Vytvoriť nové"

msgid "estimating time left"
msgstr "odhadovanie zostávajúceho času"

msgid "Existing version"
msgstr "Existujúca verzia"

msgid "Filenames must not end with \"{segment}\"."
msgstr "Názvy súborov nesmú končiť znakom \"{segment}\"."

msgid ""
"If you select both versions, the incoming file will have a number added to "
"its name."
msgstr ""
"Ak vyberiete obe verzie, k názvu prichádzajúceho súboru sa pridá číslo."

msgid "Invalid filename"
msgstr "Neplatný názov súboru"

msgid "Last modified date unknown"
msgstr "Dátum poslednej úpravy neznámy"

msgid "New"
msgstr "Nový"

msgid "New filename"
msgstr "Nový názov súboru"

msgid "New version"
msgstr "Nová verzia"

msgid "paused"
msgstr "pozastavené"

msgid "Preview image"
msgstr "Náhľad obrázka"

msgid "Rename"
msgstr "Premenovať"

msgid "Select all checkboxes"
msgstr "Označiť všetky výberové políčka"

msgid "Select all existing files"
msgstr "Vybrať všetky existujúce súbory"

msgid "Select all new files"
msgstr "Vybrať všetky nové súbory"

msgid "Skip"
msgstr "Preskočiť"

msgid "Skip this file"
msgid_plural "Skip {count} files"
msgstr[0] "Preskočiť tento súbor"
msgstr[1] "Preskočiť {count} súbory"
msgstr[2] "Preskočiť {count} súborov"
msgstr[3] "Preskočiť {count} súborov"

msgid "Unknown size"
msgstr "Neznáma veľkosť"

msgid "Upload"
msgstr "Nahrať"

msgid "Upload files"
msgstr "Nahrať súbory"

msgid "Upload folders"
msgstr "Nahrať priečinky"

msgid "Upload from device"
msgstr "Nahrať zo zariadenia"

msgid "Upload has been cancelled"
msgstr "Nahrávanie bolo zrušené"

msgid "Upload has been skipped"
msgstr "Nahrávanie bolo preskočené"

msgid "Upload of \"{folder}\" has been skipped"
msgstr "Nahrávanie \"{folder}\" bolo preskočené"

msgid "Upload progress"
msgstr "Priebeh nahrávania"

msgid ""
"When an incoming folder is selected, any conflicting files within it will "
"also be overwritten."
msgstr ""
"Keď je vybraný prichádzajúci priečinok, prepíšu sa aj všetky konfliktné "
"súbory v ňom."

msgid ""
"When an incoming folder is selected, the content is written into the "
"existing folder and a recursive conflict resolution is performed."
msgstr ""
"Po výbere prichádzajúceho priečinka sa obsah zapíše do existujúceho "
"priečinka a vykoná sa rekurzívne riešenie konfliktov."

msgid "Which files do you want to keep?"
msgstr "Ktoré súbory chcete ponechať?"

msgid ""
"You can either rename the file, skip this file or cancel the whole "
"operation."
msgstr "Súbor môžete premenovať, preskočiť alebo zrušiť celú operáciu."

msgid "You need to select at least one version of each file to continue."
msgstr ""
"Ak chcete pokračovať, musíte vybrať aspoň jednu verziu každého súboru."

0 comments on commit 474c4d9

Please sign in to comment.