Skip to content

Commit

Permalink
Translate l10n/messages.pot in pt_BR
Browse files Browse the repository at this point in the history
100% translated source file: 'l10n/messages.pot'
on 'pt_BR'.
  • Loading branch information
transifex-integration[bot] authored Aug 23, 2024
1 parent b405308 commit f87726c
Showing 1 changed file with 61 additions and 7 deletions.
68 changes: 61 additions & 7 deletions l10n/pt_BR.pot
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -2,15 +2,25 @@
# Translators:
# Joas Schilling, 2024
# Leonardo Colman Lopes <leonardo.dev@colman.com.br>, 2024
# Rodrigo Sottomaior Macedo <sottomaiormacedotec@sottomaiormacedo.tech>, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Last-Translator: Leonardo Colman Lopes <leonardo.dev@colman.com.br>, 2024\n"
"Last-Translator: Rodrigo Sottomaior Macedo <sottomaiormacedotec@sottomaiormacedo.tech>, 2024\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/pt_BR/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"

msgid "\"{segment}\" is a forbidden file or folder name."
msgstr "\"{segment}\" é um nome de arquivo ou pasta proibido."

msgid "\"{segment}\" is a forbidden file type."
msgstr "\"{segment}\" é um tipo de arquivo proibido."

msgid "\"{segment}\" is not allowed inside a file or folder name."
msgstr "\"{segment}\" não é permitido dentro de um nome de arquivo ou pasta."

msgid "{count} file conflict"
msgid_plural "{count} files conflict"
msgstr[0] "{count} arquivos em conflito"
Expand Down Expand Up @@ -45,25 +55,37 @@ msgstr "Cancelar uploads"
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"

msgid "Create new"
msgstr "Criar novo"

msgid "estimating time left"
msgstr "estimando tempo restante"

msgid "Existing version"
msgstr "Versão existente"

msgid "Filenames must not end with \"{segment}\"."
msgstr "Os nomes dos arquivos não devem terminar com \"{segment}\"."

msgid ""
"If you select both versions, the copied file will have a number added to its"
" name."
"If you select both versions, the incoming file will have a number added to "
"its name."
msgstr ""
"Se você selecionar ambas as versões, o arquivo copiado terá um número "
"Se você selecionar ambas as versões, o arquivo recebido terá um número "
"adicionado ao seu nome."

msgid "Invalid filename"
msgstr "Nome de arquivo inválido"

msgid "Last modified date unknown"
msgstr "Data da última modificação desconhecida"

msgid "New"
msgstr "Novo"

msgid "New filename"
msgstr "Novo nome de arquivo"

msgid "New version"
msgstr "Nova versão"

Expand All @@ -73,6 +95,9 @@ msgstr "pausado"
msgid "Preview image"
msgstr "Visualizar imagem"

msgid "Rename"
msgstr "Renomear"

msgid "Select all checkboxes"
msgstr "Marque todas as caixas de seleção"

Expand All @@ -82,6 +107,9 @@ msgstr "Selecione todos os arquivos existentes"
msgid "Select all new files"
msgstr "Selecione todos os novos arquivos"

msgid "Skip"
msgstr "Pular"

msgid "Skip this file"
msgid_plural "Skip {count} files"
msgstr[0] "Ignorar {count} arquivos"
Expand All @@ -91,12 +119,24 @@ msgstr[2] "Ignorar {count} arquivos"
msgid "Unknown size"
msgstr "Tamanho desconhecido"

msgid "Upload cancelled"
msgstr "Envio cancelado"

msgid "Upload files"
msgstr "Enviar arquivos"

msgid "Upload folders"
msgstr "Enviar pastas"

msgid "Upload from device"
msgstr "Carregar do dispositivo"

msgid "Upload has been cancelled"
msgstr "O upload foi cancelado"

msgid "Upload has been skipped"
msgstr "O upload foi pulado"

msgid "Upload of \"{folder}\" has been skipped"
msgstr "O upload de \"{folder}\" foi ignorado"

msgid "Upload progress"
msgstr "Envio em progresso"

Expand All @@ -107,9 +147,23 @@ msgstr ""
"Quando uma pasta é selecionada, quaisquer arquivos dentro dela também serão "
"sobrescritos."

msgid ""
"When an incoming folder is selected, the content is written into the "
"existing folder and a recursive conflict resolution is performed."
msgstr ""
"Quando uma pasta de entrada é selecionada, o conteúdo é gravado na pasta "
"existente e uma resolução de conflito recursiva é executada."

msgid "Which files do you want to keep?"
msgstr "Quais arquivos você deseja manter?"

msgid ""
"You can either rename the file, skip this file or cancel the whole "
"operation."
msgstr ""
"Você pode renomear o arquivo, pular este arquivo ou cancelar toda a "
"operação."

msgid "You need to select at least one version of each file to continue."
msgstr ""
"Você precisa selecionar pelo menos uma versão de cada arquivo para "
Expand Down

0 comments on commit f87726c

Please sign in to comment.