Skip to content

nimiq/keyguard

Repository files navigation

Nimiq Keyguard

This README is about setting up your own instances of Nimiq Keyguard.

For information about using the client please refer to the Keyguard Client README.

Development

Install the dev dependencies:

yarn

Then you can:

  • serve the Keyguard locally with yarn serve (starts on port 8000).
  • run the build script with yarn build [config].
  • run the tests with yarn test.
  • run the typechecker with yarn typecheck.
  • run the typecheck file watcher with yarn watch.
  • run the linter with yarn lint.
  • automatically fix basic things like spacing, commas, indentation and quotes with yarn lintfix.
  • run yarn pr to run all three checks (typecheck, lint, test) as they would for a PR.

Note that it is mostly not necessary to run the build script for development purposes, as the code in src is fully functional and you can use it as an endpoint. Only regenerating the translation dictionary needs to be triggered manually by restarting yarn serve or by running yarn i18n:build-dictionary. For convenient testing of the Keyguard there are demos provided under /demos.

Coding Style

  • Code style is enforced with ESLint. Run yarn lint to see errors.
  • Folder names are in Kebab Case: sign-transaction.
  • Class files are named in Pascal Case: PinInput.js, RpcServer.js.
  • JSDoc @type and @param annotations must have a hyphen between the argument name and description:
/**
 * @param {string} address - The address to search for
 */
  • Folder structure:
- src
    - assets
    - components
    - config
    - lib
    - request
    - translations
- types
- tests
- tools
- demos
- client
    - src
    - types

Configuration

You can configure the following values by configuration files located in folder src/config:

  • ALLOWED_ORIGIN: The origin from which requests are accepted. '*' allows all origins.
  • NETWORK: The network to connect with. Use Constants.NETWORK constants.
  • ROOT_REDIRECT: The page where the user is redirected to when accidentally going to root URL.

The config file used for unbuilt code is config.local.js. The build script uses config.testnet.js by default. To use a different file (especially useful for deployment), pass its name as an argument to the build script. yarn build mainnet uses config.mainnet.js.

I18n usage

Setup

First, import the I18n.js lib in your HTML's head section. Then, setup your dictionary (details see below) and initialize I18n passing your dictionary and the fallback language that should be used if no translation in the current language has been found.

var myDictionary = {
    'en': {
        ...
    }
};

I18n.initialize(myDictionary, 'en');

The Keyguard uses an app wide dictionary auto-generated from separate language files, see section Contribute to translations.

I18n will by default use the language specified in a lang cookie if present or otherwise fallback to the browser's language or English.

Translate tag content

<div data-i18n="my-translation">My content</div>

When the I18n gets started, or when the language has been switched, it will look for tags with the data-i18n attribute and put in the appropriate translation. My content will be replaced.

Translate placeholders and value

<input data-i18n-placeholder="my-placeholder-translation"/>
<input data-i18n-value="my-value-translation"/>

Similarly, I18n will translate the texts for value and placeholder.

Language picker

Add LanguagePicker.js to your head and then add a language picker widget to your page:

    const languagePicker = new LanguagePicker();
    document.body.appendChild(languagePicker.getElement());

Contribute to translations

First of all, a big thank you to all translators!

The Nimiq Keyguard is fully internationalized and ready for the community to add translations in different languages.

To help translate the Keyguard, the procedure is as follows:

  • Clone this repository.

  • The translations are located in the src/translations folder. A translation file for a language is named as the language's two letter ISO 639-1 code plus file extension .json. For example, for French with two letter code fr the translations are located at src/translations/fr.json. If that file doesn't exist yet, i.e. you're starting a new translation, please duplicate en.json as starting point and rename it accordingly.

  • The translation files are in a key-value json format. For Example:

    "my-translation": "Content in English",
    "timer-expiry": "This offer expires in",

    Where the key is the unique identifier of the string to translate. You can find the source string to translate in the en.json file. Please only edit the translations, not the source strings nor the keys.

  • During the build step, a language dictionary is auto-generated from the separate translation files at src/translation/index.js. Please do not edit this file but only the separate translation files.

  • You can test your translations locally by setting up a local development server as described in section development and then setting the language cookie in the served page. To do so, open your browser's developer console (ctrl + shift + c) and input document.cookie = 'lang=<lang>' where <lang> should be replaced by the two letter language code of the language you want to test, for example document.cookie = 'lang=fr'. If you struggle setting up the local demo you can ask us to setup an online demo for you after opening a pull request.

  • Once the file has been fully translated or you are done updating an existing translation file, you can open a pull request here in github.

  • The pull request will then be reviewed and, if all goes well, merged into the master branch and published asap.

Additional information