Skip to content

Commit

Permalink
🌐(backend) Adding de_DE translation for the backend
Browse files Browse the repository at this point in the history
This adds German translation to the backend and
adjusts the .po file sequence by priority.

Signed-off-by: lindenb1 <linden@b1-systems.de>
  • Loading branch information
lindenb1 committed Oct 21, 2024
1 parent 6012085 commit fa4f2bb
Show file tree
Hide file tree
Showing 6 changed files with 363 additions and 2 deletions.
1 change: 1 addition & 0 deletions CHANGELOG.md
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -65,6 +65,7 @@ and this project adheres to
- ♻️(backend) Change email content #283
- 🛂(frontend) viewers and editors can access share modal #302
- ♻️(frontend) remove footer on doc editor #313
- 🌐(backend) Add german translation #259

## Fixed

Expand Down
2 changes: 2 additions & 0 deletions src/backend/impress/settings.py
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -234,8 +234,10 @@ class Base(Configuration):
# fallback/default languages throughout the app.
LANGUAGES = values.SingleNestedTupleValue(
(
("de-de", _("German")),
("en-us", _("English")),
("fr-fr", _("French")),
("de-de", _("German")),
)
)

Expand Down
Binary file added src/backend/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo
Binary file not shown.
350 changes: 350 additions & 0 deletions src/backend/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,350 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lasuite-people\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-25 10:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 10:21\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Crowdin-Project: lasuite-people\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 637934\n"
"X-Crowdin-Language: de\n"
"X-Crowdin-File: backend-impress.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 8\n"

#: core/admin.py:32
msgid "Personal info"
msgstr "Persönliche Angaben"

#: core/admin.py:34
msgid "Permissions"
msgstr "Berechtigungen"

#: core/admin.py:46
msgid "Important dates"
msgstr "Wichtige Termine"

#: core/api/serializers.py:253
msgid "Body"
msgstr ""

#: core/api/serializers.py:256
msgid "Body type"
msgstr ""

#: core/api/serializers.py:262
msgid "Format"
msgstr ""

#: core/authentication/backends.py:56
msgid "Invalid response format or token verification failed"
msgstr ""

#: core/authentication/backends.py:81
msgid "User info contained no recognizable user identification"
msgstr ""

#: core/authentication/backends.py:101
msgid "Claims contained no recognizable user identification"
msgstr ""

#: core/models.py:62 core/models.py:69
msgid "Reader"
msgstr "Leser"

#: core/models.py:63 core/models.py:70
msgid "Editor"
msgstr "Bearbeiter"

#: core/models.py:71
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"

#: core/models.py:72
msgid "Owner"
msgstr "Eigentümer"

#: core/models.py:80
msgid "Restricted"
msgstr "Eingeschränkt"

#: core/models.py:84
msgid "Authenticated"
msgstr "Authentifiziert"

#: core/models.py:86
msgid "Public"
msgstr "Öffentlich"

#: core/models.py:98
msgid "id"
msgstr ""

#: core/models.py:99
msgid "primary key for the record as UUID"
msgstr ""

#: core/models.py:105
msgid "created on"
msgstr ""

#: core/models.py:106
msgid "date and time at which a record was created"
msgstr ""

#: core/models.py:111
msgid "updated on"
msgstr ""

#: core/models.py:112
msgid "date and time at which a record was last updated"
msgstr ""

#: core/models.py:132
msgid "Enter a valid sub. This value may contain only letters, numbers, and @/./+/-/_ characters."
msgstr ""

#: core/models.py:138
msgid "sub"
msgstr ""

#: core/models.py:140
msgid "Required. 255 characters or fewer. Letters, numbers, and @/./+/-/_ characters only."
msgstr ""

#: core/models.py:148
msgid "identity email address"
msgstr ""

#: core/models.py:153
msgid "admin email address"
msgstr ""

#: core/models.py:160
msgid "language"
msgstr ""

#: core/models.py:161
msgid "The language in which the user wants to see the interface."
msgstr ""

#: core/models.py:167
msgid "The timezone in which the user wants to see times."
msgstr ""

#: core/models.py:170
msgid "device"
msgstr ""

#: core/models.py:172
msgid "Whether the user is a device or a real user."
msgstr ""

#: core/models.py:175
msgid "staff status"
msgstr ""

#: core/models.py:177
msgid "Whether the user can log into this admin site."
msgstr ""

#: core/models.py:180
msgid "active"
msgstr ""

#: core/models.py:183
msgid "Whether this user should be treated as active. Unselect this instead of deleting accounts."
msgstr ""

#: core/models.py:195
msgid "user"
msgstr ""

#: core/models.py:196
msgid "users"
msgstr ""

#: core/models.py:328 core/models.py:644
msgid "title"
msgstr ""

#: core/models.py:343
msgid "Document"
msgstr ""

#: core/models.py:344
msgid "Documents"
msgstr ""

#: core/models.py:347
msgid "Untitled Document"
msgstr ""

#: core/models.py:537
#, python-format
msgid "%(username)s shared a document with you: %(document)s"
msgstr "%(username)s hat ein Dokument mit Ihnen geteilt: %(document)s"

#: core/models.py:580
msgid "Document/user link trace"
msgstr ""

#: core/models.py:581
msgid "Document/user link traces"
msgstr ""

#: core/models.py:587
msgid "A link trace already exists for this document/user."
msgstr ""

#: core/models.py:608
msgid "Document/user relation"
msgstr ""

#: core/models.py:609
msgid "Document/user relations"
msgstr ""

#: core/models.py:615
msgid "This user is already in this document."
msgstr ""

#: core/models.py:621
msgid "This team is already in this document."
msgstr ""

#: core/models.py:627 core/models.py:816
msgid "Either user or team must be set, not both."
msgstr ""

#: core/models.py:645
msgid "description"
msgstr ""

#: core/models.py:646
msgid "code"
msgstr ""

#: core/models.py:647
msgid "css"
msgstr ""

#: core/models.py:649
msgid "public"
msgstr ""

#: core/models.py:651
msgid "Whether this template is public for anyone to use."
msgstr ""

#: core/models.py:657
msgid "Template"
msgstr ""

#: core/models.py:658
msgid "Templates"
msgstr ""

#: core/models.py:797
msgid "Template/user relation"
msgstr ""

#: core/models.py:798
msgid "Template/user relations"
msgstr ""

#: core/models.py:804
msgid "This user is already in this template."
msgstr ""

#: core/models.py:810
msgid "This team is already in this template."
msgstr ""

#: core/models.py:833
msgid "email address"
msgstr ""

#: core/models.py:850
msgid "Document invitation"
msgstr ""

#: core/models.py:851
msgid "Document invitations"
msgstr ""

#: core/models.py:868
msgid "This email is already associated to a registered user."
msgstr ""

#: core/templates/mail/html/invitation.html:160
#: core/templates/mail/html/invitation2.html:160
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:3
#: core/templates/mail/text/invitation2.txt:3
msgid "La Suite Numérique"
msgstr ""

#: core/templates/mail/html/invitation.html:190
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:6
#, python-format
msgid " %(username)s shared a document with you ! "
msgstr " %(username)s hat ein Dokument mit Ihnen geteilt! "

#: core/templates/mail/html/invitation.html:197
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:8
#, python-format
msgid " %(username)s invited you as an %(role)s on the following document : "
msgstr " %(username)s hat Sie als %(role)s zum folgenden Dokument eingeladen: "

#: core/templates/mail/html/invitation.html:206
#: core/templates/mail/html/invitation2.html:211
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:10
#: core/templates/mail/text/invitation2.txt:11
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"

#: core/templates/mail/html/invitation.html:223
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:14
msgid " Docs, your new essential tool for organizing, sharing and collaborate on your documents as a team. "
msgstr " Docs, Ihr neues unverzichtbares Werkzeug zum Organisieren, Teilen und Zusammenarbeiten an Dokumenten im Team. "

#: core/templates/mail/html/invitation.html:230
#: core/templates/mail/html/invitation2.html:235
#: core/templates/mail/text/invitation.txt:16
#: core/templates/mail/text/invitation2.txt:17
msgid "Brought to you by La Suite Numérique"
msgstr "Bereitgestellt von La Suite Numérique"

#: core/templates/mail/html/invitation2.html:190
#, python-format
msgid "%(username)s shared a document with you"
msgstr "%(username)s hat ein Dokument mit Ihnen geteilt"

#: core/templates/mail/html/invitation2.html:197
#: core/templates/mail/text/invitation2.txt:8
#, python-format
msgid "%(username)s invited you as an %(role)s on the following document :"
msgstr "%(username)s hat Sie als %(role)s zum folgenden Dokument eingeladen:"

#: core/templates/mail/html/invitation2.html:228
#: core/templates/mail/text/invitation2.txt:15
msgid "Docs, your new essential tool for organizing, sharing and collaborate on your document as a team."
msgstr "Docs, Ihr neues unverzichtbares Werkzeug zum Organisieren, Teilen und gemeinsamen Arbeiten an Dokumenten im Team."

#: impress/settings.py:176
msgid "German"
msgstr ""

#: impress/settings.py:177
msgid "English"
msgstr ""

#: impress/settings.py:178
msgid "French"
msgstr ""

6 changes: 5 additions & 1 deletion src/backend/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -346,10 +346,14 @@ msgid "This mail has been sent to %(email)s by %(name)s [%(href)s]"
msgstr ""

#: impress/settings.py:176
msgid "English"
msgid "German"
msgstr ""

#: impress/settings.py:177
msgid "English"
msgstr ""

#: impress/settings.py:178
msgid "French"
msgstr ""

Loading

0 comments on commit fa4f2bb

Please sign in to comment.