Skip to content
This repository has been archived by the owner on Sep 16, 2019. It is now read-only.

Add Brazilian Portuguese translation #316

Merged
merged 2 commits into from
Apr 30, 2015
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
Binary file added languages/pt_BR.mo
Binary file not shown.
274 changes: 274 additions & 0 deletions languages/pt_BR.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,274 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: foundationpress-libsass-template 5.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-13 17:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-30 14:52-0300\n"
"Last-Translator: Ian Garcez <ian@onespace.com.br>\n"
"Language-Team: OneSpace <ian@onespace.com.br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"Language: pt_BR\n"

#: 404.php:8
msgid "File Not Found"
msgstr "Arquivo não encontrado"

#: 404.php:12
msgid ""
"The page you are looking for might have been removed, had its name changed, "
"or is temporarily unavailable."
msgstr ""
"A página que você está procurando pode ter sido removida, teve seu nome "
"alterado ou está temporariamente indisponível."

#: 404.php:14
msgid "Please try the following:"
msgstr "Por favor, tente o seguinte:"

#: 404.php:16
msgid "Check your spelling"
msgstr "Verifique o nome digitado"

#: 404.php:17
#, php-format
msgid "Return to the <a href=\"%s\">home page</a>"
msgstr "Voltar para a <a href=\"%s\">página inicial</a>"

#: 404.php:18
msgid "Click the <a href=\"javascript:history.back()\">Back</a> button"
msgstr "Clique no botão <a href=\"javascript:history.back()\">Voltar</a>"

#. /previous pages when applicable
#: archive.php:21 index.php:24 search.php:25
msgid "&larr; Older posts"
msgstr "&larr; Posts antigos"

#: archive.php:22 index.php:25 search.php:26
msgid "Newer posts &rarr;"
msgstr "Novos posts &rarr;"

#: comments.php:8
#, php-format
msgid "<cite class=\"fn\">%s</cite>"
msgstr "<cite class=\"fn\">%s</cite>"

#: comments.php:9
#, php-format
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s"

#: comments.php:10
msgid "(Edit)"
msgstr "(Editar)"

#: comments.php:16
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Seu comentário está aguardando aprovação."

#: comments.php:31
msgid "Please do not load this page directly. Thanks!"
msgstr "Por favor não carregue essa página diretamente"

#: comments.php:36
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr ""
"Esse post é protegido por senha. Digite a senha para ver os comentários."

#: comments.php:46
msgid "No Responses to"
msgstr "Sem respostas para"

#: comments.php:46
msgid "One Response to"
msgstr "Uma Resposta para"

#: comments.php:46
msgid "% Responses to"
msgstr "% Respostas para"

#: comments.php:53
msgid "&larr; Older comments"
msgstr "&larr; Comentários antigos"

#: comments.php:54
msgid "Newer comments &rarr;"
msgstr "Comentários novos &rarr;"

#: comments.php:61
msgid "Leave a Reply"
msgstr "Deixe uma Resposta"

#: comments.php:61
#, php-format
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Deixe uma Resposta para %s"

#: comments.php:64
#, php-format
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment."
msgstr "Você deve <a href=\"%s\">entrar</a> para postar um comentário."

#: comments.php:68
#, php-format
msgid "Logged in as <a href=\"%s/wp-admin/profile.php\">%s</a>."
msgstr "Entrou como <a href=\"%s/wp-admin/profile.php\">%s</a>."

#: comments.php:68
msgid "Log out of this account"
msgstr "Sair desse conta"

#: comments.php:68
msgid "Log out &raquo;"
msgstr "Sair &raquo;"

#: comments.php:71
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: comments.php:71 comments.php:75
msgid " (required)"
msgstr "(obrigatório)"

#: comments.php:75
msgid "Email (will not be published)"
msgstr "Email (não será publicado)"

#: comments.php:79
msgid "Website"
msgstr "Website"

#: comments.php:84
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"

#: comments.php:87
msgid "You can use these tags:"
msgstr "Você pode utilizar essas tags:"

#: comments.php:88
msgid "Submit Comment"
msgstr "Enviar um comentário"

#: content-none.php:11
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nada Encontrado"

#: content-none.php:17
#, php-format
msgid ""
"Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr ""
"Preparado para publicar seu primeiro post? <a href=\"%1$s\">Começe aqui</a>."

#: content-none.php:21
msgid ""
"Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some "
"different keywords."
msgstr ""
"Desculpe, mas sua pesquisa não resultou nenhum resultado. Por favor tente "
"palavras diferentes."

#: content-none.php:26
msgid ""
"It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps "
"searching can help."
msgstr ""
"Parece que não podemos encontrar o que você está procurando. Por favor tente "
"utilizar a pesquisa."

#. /archive/search.
#. *
#. * @subpackage FoundationPress
#. * @since FoundationPress 1.0
#.
#: content.php:16
msgid "Continue reading..."
msgstr "Continue lendo..."

#: hero.php:40 kitchen-sink.php:739 page-full.php:19 page-sidebar-left.php:21
#: page.php:18 single.php:27 woocommerce.php:18
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas:"

#: library/entry-meta.php:4
#, php-format
msgid "Posted on %s at %s."
msgstr "Publicado em %s às %s."

#: library/entry-meta.php:5
msgid "Written by"
msgstr "Escrito por"

#: library/foundation.php:16
msgid "&laquo;"
msgstr "&laquo;"

#: library/foundation.php:17
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"

#: library/foundation.php:40
#, php-format
msgid ""
"Please assign a menu to the primary menu location under %1$s or %2$s the "
"design."
msgstr ""
"Por favor defina um menu para a área principal em %1$s ou %2$s o layout."

#: library/foundation.php:41
#, php-format
msgid "<a href=\"%s\">Menus</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Menus</a>"

#: library/foundation.php:44
#, php-format
msgid "<a href=\"%s\">Customize</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Customizar</a>"

#: library/widget-areas.php:6
msgid "Sidebar widgets"
msgstr "Widgets da barra lateral"

#: library/widget-areas.php:7
msgid "Drag widgets to this sidebar container."
msgstr "Arraste widgets para essa barra lateral."

#: library/widget-areas.php:16
msgid "Footer widgets"
msgstr "Widgtes do rodapé"

#: library/widget-areas.php:17
msgid "Drag widgets to this footer container"
msgstr "Arraste widgets para a área do rodapé"

#: node_modules/grunt-pot/test/fixtures/some-file.php:3
msgid "I'm a translatable string."
msgstr "Eu sou uma linha traduzível"

#: node_modules/grunt-pot/test/fixtures/some-other-file.php:4
msgid "Me too"
msgstr "Eu também"

#: node_modules/grunt-pot/test/fixtures/some-other-file.php:7
#, php-format
msgid "I have %d apple"
msgid_plural "I have %d apples"
msgstr[0] "Eu tenho %d maçã"
msgstr[1] "Eu tenho %d maçãs"

#. / TRANSLATORS: This should be translated as a shorthand for YEAR-MONTH-DAY using 4, 2 and 2 digits.
#: node_modules/grunt-pot/test/fixtures/some-other-file.php:16
msgid "yyyy-mm-dd"
msgstr "aaaa-mm-dd"

#: search.php:7
msgid "Search Results for"
msgstr "Resultados para"

#: searchform.php:6 searchform.php:10
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"