Skip to content
This repository has been archived by the owner on Sep 16, 2019. It is now read-only.

Translation for Galician #529

Merged
merged 1 commit into from
Oct 29, 2015
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
Binary file added languages/gl_ES.mo
Binary file not shown.
281 changes: 281 additions & 0 deletions languages/gl_ES.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,281 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: foundationpress-libsass-template 5.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-27 06:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-27 06:23+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"

#: 404.php:8
msgid "File Not Found"
msgstr "Arquivo non atopado"

#: 404.php:12
msgid ""
"The page you are looking for might have been removed, had its name changed, "
"or is temporarily unavailable."
msgstr ""
"A páxina que estás a buscar puido ser eliminada, mudou de nome, ou non está "
"dispoñíbel temporalmente."

#: 404.php:14
msgid "Please try the following:"
msgstr "Por favor, tenta o seguinte:"

#: 404.php:16
msgid "Check your spelling"
msgstr "Revisa a ortografía"

#: 404.php:17
#, php-format
msgid "Return to the <a href=\"%s\">home page</a>"
msgstr "Voltar á <a href=\"%s\">páxina de inicio</a>"

#: 404.php:18
msgid "Click the <a href=\"javascript:history.back()\">Back</a> button"
msgstr "Fai clic no botón <a href=\"javascript:history.back()\">Atrás</a>"

#. /previous pages when applicable
#: archive.php:21 index.php:24 search.php:25
msgid "&larr; Older posts"
msgstr "&larr; Entradas anteriores"

#: archive.php:22 index.php:25 search.php:26
msgid "Newer posts &rarr;"
msgstr "Entradas máis recentes &rarr;"

#: comments.php:8
#, php-format
msgid "<cite class=\"fn\">%s</cite>"
msgstr "<cite class=\"fn\">%s</cite>"

#: comments.php:9
#, php-format
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s"

#: comments.php:10
msgid "(Edit)"
msgstr "(Editar)"

#: comments.php:16
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "O teu comentario está esperando moderación."

#: comments.php:31
msgid "Please do not load this page directly. Thanks!"
msgstr "Por favor, non cargue esta páxina directamente. Grazas!"

#: comments.php:36
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr ""
"Esta entrada está protexida con contrasinal. Insira o contrasinal para ver "
"os comentarios."

#: comments.php:46
msgid "No Responses to"
msgstr "Non hai respostas a"

#: comments.php:46
msgid "One Response to"
msgstr "Unha resposta a"

#: comments.php:46
msgid "% Responses to"
msgstr "% respostas a"

#: comments.php:53
msgid "&larr; Older comments"
msgstr "&larr; Comentarios anteriores"

#: comments.php:54
msgid "Newer comments &rarr;"
msgstr "Comentarios máis recentes &rarr;"

#: comments.php:61
msgid "Leave a Reply"
msgstr "Deixar unha resposta"

#: comments.php:61
#, php-format
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Deixar unha resposta a %s"

#: comments.php:64
#, php-format
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment."
msgstr "Debes <a href=\"%s\">iniciar sesión</a> para escribir comentarios."

#: comments.php:68
#, php-format
msgid "Logged in as <a href=\"%s/wp-admin/profile.php\">%s</a>."
msgstr "Sesión iniciada como <a href=\"%s/wp-admin/profile.php\">%s</a>."

#: comments.php:68
msgid "Log out of this account"
msgstr "Pechar sesión desta conta"

#: comments.php:68
msgid "Log out &raquo;"
msgstr "Pechar sesión &raquo;"

#: comments.php:71
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: comments.php:71 comments.php:75
msgid " (required)"
msgstr " (requirido)"

#: comments.php:75
msgid "Email (will not be published)"
msgstr "Email (non se publicará)"

#: comments.php:79
msgid "Website"
msgstr "Sitio web"

#: comments.php:84
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"

#: comments.php:87
msgid "You can use these tags:"
msgstr "Podes empregar estas etiquetas:"

#: comments.php:88
msgid "Submit Comment"
msgstr "Enviar comentario"

#: content-none.php:11
msgid "Nothing Found"
msgstr "Non se atopou nada"

#: content-none.php:17
#, php-format
msgid ""
"Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr ""
"Listo para publicar a túa primeira entrada? <a href=\"%1$s\">Empeza aquí</a>."

#: content-none.php:21
msgid ""
"Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some "
"different keywords."
msgstr ""
"Sentímolo, pero non se atopou nada para estes termos de busca. Téntao de "
"novo con outras palabras clave."

#: content-none.php:26
msgid ""
"It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps "
"searching can help."
msgstr ""
"Semella que non podemos atopar o que estás a buscar. Quizais usar a busca "
"sexa de axuda."

#. /archive/search.
#. *
#. * @subpackage FoundationPress
#. * @since FoundationPress 1.0.0
#.
#: content.php:16
msgid "Continue reading..."
msgstr "Continuar lendo…"

#: hero.php:40 kitchen-sink.php:739 page-full.php:19 page-sidebar-left.php:21
#: page.php:18 single.php:27 woocommerce.php:18
msgid "Pages:"
msgstr "Páxinas:"

#: library/entry-meta.php:4
#, php-format
msgid "Posted on %s at %s."
msgstr "Publicado en %s o %s."

#: library/entry-meta.php:5
msgid "Written by"
msgstr "Escrito por"

#: library/foundation.php:16
msgid "&laquo;"
msgstr "&laquo;"

#: library/foundation.php:17
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"

#: library/foundation.php:40
#, php-format
msgid ""
"Please assign a menu to the primary menu location under %1$s or %2$s the "
"design."
msgstr ""
"Por favor, asigna un menú á ubicación de menú principal en %1$s ou %2$s o "
"deseño."

#: library/foundation.php:41
#, php-format
msgid "<a href=\"%s\">Menus</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Menús</a>"

#: library/foundation.php:44
#, php-format
msgid "<a href=\"%s\">Customize</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Personalizar</a>"

#: library/widget-areas.php:6
msgid "Sidebar widgets"
msgstr "Widgets da barra lateral"

#: library/widget-areas.php:7
msgid "Drag widgets to this sidebar container."
msgstr "Arrastra widgets a este contedor da barra lateral."

#: library/widget-areas.php:16
msgid "Footer widgets"
msgstr "Widgets de pé de páxina"

#: library/widget-areas.php:17
msgid "Drag widgets to this footer container"
msgstr "Arrastra widgets a este contedor do pé de páxina."

#: node_modules/grunt-pot/test/fixtures/some-file.php:3
msgid "I'm a translatable string."
msgstr "Son unha cadea traducíbel."

#: node_modules/grunt-pot/test/fixtures/some-other-file.php:4
msgid "Me too"
msgstr "Eu tamén"

#: node_modules/grunt-pot/test/fixtures/some-other-file.php:7
#, php-format
msgid "I have %d apple"
msgid_plural "I have %d apples"
msgstr[0] "Teño %d mazá"
msgstr[1] "Teño %d mazás"

#. / TRANSLATORS: This should be translated as a shorthand for YEAR-MONTH-DAY using 4, 2 and 2 digits.
#: node_modules/grunt-pot/test/fixtures/some-other-file.php:16
msgid "yyyy-mm-dd"
msgstr "aaaa-mm-dd"

#: search.php:7
msgid "Search Results for"
msgstr "Resultados da busca para"

#: searchform.php:6 searchform.php:10
msgid "Search"
msgstr "Buscar"