Skip to content
This repository has been archived by the owner on Sep 16, 2019. It is now read-only.

Spanish language files added #87

Merged
merged 1 commit into from
Aug 3, 2014
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
Binary file added languages/es.mo
Binary file not shown.
255 changes: 255 additions & 0 deletions languages/es.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,255 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FoundationPress\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-10 10:45-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-02 11:58-0600\n"
"Last-Translator: Alex Fermon <alex@fermongroup.com>\n"
"Language-Team: Le Saint <info@lesaint.ca>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x;_ex;_n;_nx;_n_noop;_nx_noop\n"
"Language: es\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: ..\n"

#: ../404.php:8
msgid "File Not Found"
msgstr "Archivo no encontrado"

#: ../404.php:12
msgid ""
"The page you are looking for might have been removed, had its name changed, "
"or is temporarily unavailable."
msgstr ""
"La página que estás buscando pudo haber sido removida, renombrada o no está "
"disponible temporalmente."

#: ../404.php:14
msgid "Please try the following:"
msgstr "Por favor intente lo siguiente:"

#: ../404.php:16
msgid "Check your spelling"
msgstr "Revisa tu ortografía"

#: ../404.php:17
#, php-format
msgid "Return to the <a href=\"%s\">home page</a>"
msgstr "Regresar a la <a href=\"%s\">página de inicio</a>"

#: ../404.php:18
msgid "Click the <a href=\"javascript:history.back()\">Back</a> button"
msgstr "Clic en el botón de <a href=\"javascript:history.back()\">Regreso</a>"

#: ../archive.php:21 ../index.php:25 ../search.php:25
msgid "&larr; Older posts"
msgstr "&larr; Entradas anteriores"

#: ../archive.php:22 ../index.php:26 ../search.php:26
msgid "Newer posts &rarr;"
msgstr "Entradas posteriores &rarr;"

#: ../comments.php:8
#, php-format
msgid "<cite class=\"fn\">%s</cite>"
msgstr "<cite class=\"fn\">%s</cite>"

#: ../comments.php:9
#, php-format
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s"

#: ../comments.php:10
msgid "(Edit)"
msgstr "(Editar)"

#: ../comments.php:16
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Su comentario está esperando moderación."

#: ../comments.php:31
msgid "Please do not load this page directly. Thanks!"
msgstr "Por favor no cargue esta página directamente. Gracias!"

#: ../comments.php:36
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr ""
"Este post está protegido con contraseña. Ingrese la contraseña para ver los "
"comentarios."

#: ../comments.php:46
msgid "No Responses to"
msgstr "Sin Respuestas a"

#: ../comments.php:46
msgid "One Response to"
msgstr "Una Respuesta a"

#: ../comments.php:46
msgid "% Responses to"
msgstr "% Respuestas a"

#: ../comments.php:53
msgid "&larr; Older comments"
msgstr "&larr; Comentarios anteriores "

#: ../comments.php:54
msgid "Newer comments &rarr;"
msgstr "Comentarios posteriores &rarr;"

#: ../comments.php:61
msgid "Leave a Reply"
msgstr "Dejar una Respuesta"

#: ../comments.php:61
#, php-format
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Dejar una Respuesta a %s"

#: ../comments.php:64
#, php-format
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment."
msgstr ""
"Usted debe haber <a href=\"%s\">iniciado sesión</a> para o publicar un "
"comentario."

#: ../comments.php:68
#, php-format
msgid "Logged in as <a href=\"%s/wp-admin/profile.php\">%s</a>."
msgstr "Sesión iniciada como <a href=\"%s/wp-admin/profile.php\">%s</a>."

#: ../comments.php:68
msgid "Log out of this account"
msgstr "Cerrar sesión de esta cuenta"

#: ../comments.php:68
msgid "Log out &raquo;"
msgstr "Cerrar sesión &raquo;"

#: ../comments.php:71
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: ../comments.php:71 ../comments.php:75
msgid " (required)"
msgstr "(requerido)"

#: ../comments.php:75
msgid "Email (will not be published)"
msgstr "Email (no será publicado)"

#: ../comments.php:79
msgid "Website"
msgstr "Sitio web"

#: ../comments.php:84
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"

#: ../comments.php:87
msgid "You can use these tags:"
msgstr "Usted puede usar las siguientes etiquetas:"

#: ../comments.php:88
msgid "Submit Comment"
msgstr "Publicar Comentario"

#: ../content-none.php:11
msgid "Nothing Found"
msgstr "No se encontró nada"

#: ../content-none.php:17
#, php-format
msgid ""
"Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr ""
"Listo para publicar tu primera entrada? <a href=\"%1$s\">Empieza aquí</a>."

#: ../content-none.php:21
msgid ""
"Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some "
"different keywords."
msgstr ""
"Lo lamentamos, pero nada coincidió con tus términos de búsqueda. Por favor "
"trate nuevamente con diferentes palabras clave."

#: ../content-none.php:26
msgid ""
"It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps "
"searching can help."
msgstr ""
"Parece que no podemos encontrar lo que estás buscando. Tal vez buscar puede "
"ayudar."

#: ../content.php:16
msgid "Continue reading..."
msgstr "Continuar leyendo..."

#: ../hero.php:40 ../kitchen-sink.php:731 ../page-full.php:19
#: ../page-home.php:20 ../page.php:19 ../single.php:28
msgid "Pages:"
msgstr "Paginas:"

#: ../library/entry-meta.php:4
#, php-format
msgid "Posted on %s at %s."
msgstr "Publicado en %s el %s"

#: ../library/entry-meta.php:5
msgid "Written by"
msgstr "Escrito por"

#: ../library/foundation.php:16
msgid "&laquo;"
msgstr "&laquo;"

#: ../library/foundation.php:17
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"

#: ../library/foundation.php:40
#, php-format
msgid ""
"Please assign a menu to the primary menu location under %1$s or %2$s the "
"design."
msgstr ""
"Por favor asigne un menú en la ubicación principal en %1$s o %2$s del "
"diseño."

#: ../library/foundation.php:41
#, php-format
msgid "<a href=\"%s\">Menus</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Menus</a>"

#: ../library/foundation.php:44
#, php-format
msgid "<a href=\"%s\">Customize</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Personalizar</a>"

#: ../library/widget-areas.php:6
msgid "Sidebar widgets"
msgstr "Widgets laterales"

#: ../library/widget-areas.php:7
msgid "Drag widgets to this sidebar container."
msgstr "Arrastre widgets a este contenedor lateral."

#: ../library/widget-areas.php:16
msgid "Footer widgets"
msgstr "Widgets del pie de página"

#: ../library/widget-areas.php:17
msgid "Drag widgets to this footer container"
msgstr "Arrastre widgets a este contenedor del pie de página"

#: ../search.php:7
msgid "Search Results for"
msgstr "Resultados de búsqueda para"

#: ../searchform.php:6 ../searchform.php:10
msgid "Search"
msgstr "Buscar"