Skip to content

Commit

Permalink
l10n: New Crowdin translations by Github Action
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
crowdin-bot committed Oct 26, 2022
1 parent 4f2f806 commit 82a346a
Show file tree
Hide file tree
Showing 14 changed files with 53 additions and 53 deletions.
3 changes: 1 addition & 2 deletions html/donate/uk.html
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -151,8 +151,7 @@ <h3>Help us fund the Open Food Facts 2023 budget!</h3>
</div>

<p>
Open Food Facts is the "Wikipedia of food", the largest free and open
database of food products in the world.
Open Food Facts — це «Вікіпедія їжі», найбільша безплатна та відкрита база даних харчових продуктів у світі.
Ми заснували Open Food Facts тому що ми віримо, що інформація про те, що
ми їмо, представляє інтерес громадськості та повинна
бути публічною, безплатною і відкритою.
Expand Down
6 changes: 3 additions & 3 deletions html/donate/vi.html
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -117,7 +117,7 @@

<div class="hide-for-medium hide-for-large-up text-center">
<div class="panel callout" style="margin-top:0.5rem">
<h3>Help us fund the Open Food Facts 2023 budget!</h3>
<h3>Hãy giúp chúng tôi tài trợ cho ngân sách Open Food Facts 2023!</h3>
<p>
Open Food Facts là 100% miễn phí và độc lập hoàn toàn với ngành công nghiệp thực phẩm.
Chúng tôi cần sự giúp đỡ của bạn để tiếp tục và phát triển dự án.
Expand All @@ -143,7 +143,7 @@ <h3>Help us fund the Open Food Facts 2023 budget!</h3>
>

<div class="panel callout" style="margin-top:0.5rem">
<h3>Help us fund the Open Food Facts 2023 budget!</h3>
<h3>Hãy giúp chúng tôi tài trợ cho ngân sách Open Food Facts 2023!</h3>
<p>
Open Food Facts là 100% miễn phí và độc lập hoàn toàn với ngành công nghiệp thực phẩm.
Chúng tôi cần sự giúp đỡ của bạn để tiếp tục và phát triển dự án.
Expand Down Expand Up @@ -219,7 +219,7 @@ <h4>Participative</h4>
<p>Cảm ơn,</p>
<p style="font-weight: bold;">
Alex, Anca, Florence, Gala, Léonore, Marie, Sylvia, Charles, Christian, Ludovic, Pierre,
Raphaël, Sébastien, Stéphane, Manon, Vincent and all the Open Food Facts team
Raphaël, Sébastien, Stéphane, Manon, Vincent và toàn bộ đội ngũ Open Food Facts
</p>
</div>

Expand Down
12 changes: 6 additions & 6 deletions po/common/cs.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "Často kladené otázky"
# Do not translate without having the same exact string in the Tags template. Do not use spaces, special characters, only alphanumeric characters separated by hyphens
msgctxt "footer_faq_link"
msgid "https://support.openfoodfacts.org/help/en-gb"
msgstr "https://support.openfoodfacts.org/help/cs"
msgstr "https://support.openfoodfacts.org/help/en-gb"

msgctxt "footer_translators"
msgid "Translators"
Expand Down Expand Up @@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "Média"
# Do not translate without having the same exact string in the Tags template. Do not use spaces, special characters, only alphanumeric characters separated by hyphens
msgctxt "footer_press_link"
msgid "/press"
msgstr "/tisk"
msgstr "/press"

msgctxt "footer_tagline"
msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world."
Expand Down Expand Up @@ -2617,7 +2617,7 @@ msgstr "Načíst obrázky s nižším rozlišením (pro pomalá připojení)"

msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_warning"
msgid "Warning: the amount of fiber is not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account."
msgstr "Varování: U výrobku není uvedeno množství vlákniny, proto její případný vliv na posun do lepší skupiny nemůže být započítán."
msgstr "Upozornění: U výrobku není uvedeno množství vlákniny, proto její případný vliv na posun do lepší skupiny nemůže být započítán."

msgctxt "nutrition_grade_fr_fiber_and_fruits_vegetables_nuts_warning"
msgid "Warning: the amounts of fiber and of fruits, vegetables and nuts are not specified, their possible positive contribution to the grade could not be taken into account."
Expand Down Expand Up @@ -2815,7 +2815,7 @@ msgstr "18 až 64"

msgctxt "adults_description"
msgid "From 18 years up to and including 64 years of age"
msgstr "Od 18 let do a včetně 64 let"
msgstr "Od 18 let do 64 let včetně"

msgctxt "elderly"
msgid "Elderly"
Expand Down Expand Up @@ -2907,15 +2907,15 @@ msgstr "Evropský úřad pro bezpečnost potravin (EFSA) zjistil, že v populaci

msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_high"
msgid "High risk of over exposure"
msgstr "Vysoké riziko nadměrné expozice"
msgstr "Vysoké riziko nepřiměřeného příjmu"

msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_moderate"
msgid "Moderate risk of over exposure"
msgstr "Střední riziko nepřiměřeného příjmu"

msgctxt "additives_efsa_evaluation_overexposure_risk_icon_alt_no"
msgid "No or very low risk of over exposure"
msgstr "Žádné nebo velmi nízké riziko nadměrné expozice"
msgstr "Žádné nebo velmi nízké riziko nadměrného příjmu"

msgctxt "additives_efsa_evaluation_exposure_greater_than_adi"
msgid "Risk of exceeding the acceptable daily intake (ADI)"
Expand Down
18 changes: 9 additions & 9 deletions po/common/fr.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6143,42 +6143,42 @@ msgstr "Produits ajoutés"

msgctxt "products_edited"
msgid "Products edited"
msgstr ""
msgstr "Produits modifiés"

msgctxt "products_photographed"
msgid "Products photographed"
msgstr ""
msgstr "Produits photographiés"

# result of the matching with the user preferences: should ne a noun, not a verb
msgctxt "matching_with_your_preferences"
msgid "Matching with your preferences"
msgstr ""
msgstr "Correspondance avec vos préférences"

# HTML tags and variable names between { } must not be translated
msgctxt "f_join_us_on_slack"
msgid "Join us on <a href=\"{url}\">Slack</a>"
msgstr ""
msgstr "Rejoignez-nous sur <a href=\"{url}\">Slack</a>"

# HTML tags and variable names between { } must not be translated
msgctxt "f_discover_our_code_of_conduct"
msgid "Discover our <a href=\"{url}\">Code of conduct</a>"
msgstr ""
msgstr "Découvrez notre <a href=\"{url}\">Code de conduite</a>"

# {links} must not be translated, it will be replaced by icons and/or text links
msgctxt "f_footer_follow_us_links"
msgid "Follow us: {links}"
msgstr ""
msgstr "Suivez-nous : {links}"

# Should be as small as possible, e.g. use "app" instead of "application", don't specify "mobile"
msgctxt "footer_install_the_app_exclamation_mark"
msgid "Install the app!"
msgstr ""
msgstr "Installer l'app!"

# HTML tags must not be translated, keep <span id=\"everyday\"> and <span id=\"foods\"> and put them around the corresponding words in the translation
# e.g. in French: Scannez les <span id=\"foods\">aliments</span> de votre <span id=\"everyday\">quotidien</span>
msgctxt "footer_scan_your_everyday_foods"
msgid "Scan your <span id=\"everyday\">everyday</span> <span id=\"foods\">foods</span>"
msgstr "Scannez les <span id=\"foods\">aliments</span> de votre <span id=\"everyday\">quotidien</span>"
msgstr "Scannez les <span id=\\\"foods\\\">aliments</span> de votre <span id=\\\"everyday\\\">quotidien</span>"

msgctxt "nutrition"
msgid "Nutrition"
Expand All @@ -6187,7 +6187,7 @@ msgstr "Nutrition"
# Note: "criteria" is plural here. So in French for instance: "Vos critères"
msgctxt "your_criteria"
msgid "Your criteria"
msgstr ""
msgstr "Vos critères"

msgctxt "product"
msgid "Product"
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion po/common/ro.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -630,7 +630,7 @@ msgstr "În Europa, codul este într-o elipsă cu cele două iniţiale ale ţăr

msgctxt "entry_dates_p"
msgid "Entry dates"
msgstr "Date de intrare"
msgstr "Câte ciocolatele sunt în pachet"

msgctxt "entry_dates_s"
msgid "Entry date"
Expand Down
26 changes: 13 additions & 13 deletions po/common/uk.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -775,7 +775,7 @@ msgstr "Кодекс поведінки"
# Do not translate without having the same exact string in the Tags template. Do not use spaces, special characters, only alphanumeric characters separated by hyphens
msgctxt "footer_code_of_conduct_link"
msgid "/code-of-conduct"
msgstr ""
msgstr "/code-of-conduct"

msgctxt "footer_data"
msgid "Data, API and SDKs"
Expand All @@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "Відомості, ІПП та НЗР"
# Do not translate without having the same exact string in the Tags template. Do not use spaces, special characters, only alphanumeric characters separated by hyphens
msgctxt "footer_data_link"
msgid "/data"
msgstr ""
msgstr "/data"

msgctxt "footer_discover_the_project"
msgid "Discover the project"
Expand All @@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "Перекладачі"
# Do not translate
msgctxt "footer_translators_link"
msgid "/cgi/top_translators.pl"
msgstr ""
msgstr "/cgi/top_translators.pl"

msgctxt "footer_follow_us"
msgid "Follow us on <a href=\"https://twitter.com/openfoodfacts\">Twitter</a>,\n"
Expand Down Expand Up @@ -835,7 +835,7 @@ msgstr "Юридичний"
# Do not translate without having the same exact string in the Tags template. Do not use spaces, special characters, only alphanumeric characters separated by hyphens
msgctxt "footer_legal_link"
msgid "/legal"
msgstr ""
msgstr "/legal"

msgctxt "footer_press"
msgid "Press"
Expand All @@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "Натисніть"
# Do not translate without having the same exact string in the Tags template. Do not use spaces, special characters, only alphanumeric characters separated by hyphens
msgctxt "footer_press_link"
msgid "/press"
msgstr ""
msgstr "/press"

msgctxt "footer_tagline"
msgid "A collaborative, free and open database of food products from around the world."
Expand All @@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "Умови використання"
# Do not translate without having the same exact string in the Tags template. Do not use spaces, special characters, only alphanumeric characters separated by hyphens
msgctxt "footer_terms_link"
msgid "/terms-of-use"
msgstr ""
msgstr "/terms-of-use"

msgctxt "footer_who_we_are"
msgid "Who we are"
Expand All @@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "Ким ми є"
# Do not translate without having the same exact string in the Tags template. Do not use spaces, special characters, only alphanumeric characters separated by hyphens
msgctxt "footer_who_we_are_link"
msgid "/who-we-are"
msgstr ""
msgstr "/who-we-are"

msgctxt "footer_wiki"
msgid "<<site_name>> wiki (en)"
Expand Down Expand Up @@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr "Продукти, які не містять інгредієнту%s"
# Please change appstore_US.svg to appstore_XX.svg. check the url https://static.openfoodfacts.org/images/misc/appstore/black/appstore_XX.svg
msgctxt "ios_app_icon_url"
msgid "/images/misc/appstore/black/appstore_US.svg"
msgstr ""
msgstr "/images/misc/appstore/black/appstore_US.svg"

msgctxt "ios_app_icon_alt_text"
msgid "Download on the App Store"
Expand Down Expand Up @@ -1316,7 +1316,7 @@ msgstr "Додати продукт"
# Do not translate without having the same exact string in the Tags template. Do not use spaces, special characters, only alphanumeric characters separated by hyphens
msgctxt "menu_add_a_product_link"
msgid "/add-a-product"
msgstr ""
msgstr "/add-a-product"

msgctxt "menu_contribute"
msgid "Contribute"
Expand All @@ -1325,7 +1325,7 @@ msgstr "Зробіть свій внесок"
# Do not translate without having the same exact string in the Tags template. Do not use spaces, special characters, only alphanumeric characters separated by hyphens
msgctxt "menu_contribute_link"
msgid "/contribute"
msgstr ""
msgstr "/contribute"

msgctxt "menu_discover"
msgid "Discover"
Expand All @@ -1334,7 +1334,7 @@ msgstr "Дізнатись більше"
# Do not translate without having the same exact string in the Tags template. Do not use spaces, special characters, only alphanumeric characters separated by hyphens
msgctxt "menu_discover_link"
msgid "/discover"
msgstr ""
msgstr "/discover"

msgctxt "mission_"
msgid "Mission: "
Expand Down Expand Up @@ -1447,7 +1447,7 @@ msgstr "Вміст поживних речовин для 100 грам прод
# Do not translate without having the same exact string in the Tags template. Do not use spaces, special characters, only alphanumeric characters separated by hyphens
msgctxt "nutrient_levels_link"
msgid "/nutrient-levels"
msgstr ""
msgstr "/nutrient-levels"

msgctxt "nutrient_levels_p"
msgid "nutrient levels"
Expand Down Expand Up @@ -2480,7 +2480,7 @@ msgstr "Ім'я користувача Twitter (необов'язково)"

msgctxt "twitter_account"
msgid "OpenFoodFacts"
msgstr ""
msgstr "OpenFoodFacts"

msgctxt "unknown"
msgid "Unknown"
Expand Down
23 changes: 12 additions & 11 deletions po/common/vi.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -766,7 +766,7 @@ msgstr "Các <<site_name>> blog"
# Do not translate
msgctxt "footer_blog_link"
msgid "https://blog.openfoodfacts.org/en/"
msgstr ""
msgstr "https://blog.openfoodfacts.org/en/"

msgctxt "footer_code_of_conduct"
msgid "Code of conduct"
Expand Down Expand Up @@ -1578,7 +1578,8 @@ msgstr ""
msgctxt "on_the_blog_content"
msgid "<p>To learn more about <<site_name>>, visit <a href=\"https://blog.openfoodfacts.org/en/\">our blog</a>!</p>\n"
"<p>Recent news:</p>\n"
msgstr ""
msgstr "<p>Để tìm hiểu thêm về <<site_name>>, hãy truy cập <a href=\"https://blog.openfoodfacts.org/en/\">blog</a>của chúng tôi!</p>\n"
"<p>Tin tức gần đây:</p>\n"

msgctxt "on_the_blog_title"
msgid "News"
Expand Down Expand Up @@ -6139,42 +6140,42 @@ msgstr "Các sản phẩm đã được thêm"

msgctxt "products_edited"
msgid "Products edited"
msgstr ""
msgstr "Sản phẩm đã được chỉnh sửa"

msgctxt "products_photographed"
msgid "Products photographed"
msgstr ""
msgstr "Sản phẩm đã được chụp ảnh"

# result of the matching with the user preferences: should ne a noun, not a verb
msgctxt "matching_with_your_preferences"
msgid "Matching with your preferences"
msgstr ""
msgstr "Phù hợp với sở thích của bạn"

# HTML tags and variable names between { } must not be translated
msgctxt "f_join_us_on_slack"
msgid "Join us on <a href=\"{url}\">Slack</a>"
msgstr ""
msgstr "Tham gia với chúng tôi trên <a href=\"{url}\">Slack</a>"

# HTML tags and variable names between { } must not be translated
msgctxt "f_discover_our_code_of_conduct"
msgid "Discover our <a href=\"{url}\">Code of conduct</a>"
msgstr ""
msgstr "Khám phá <a href=\"{url}\">Quy tắc ứng xử</a>của chúng tôi"

# {links} must not be translated, it will be replaced by icons and/or text links
msgctxt "f_footer_follow_us_links"
msgid "Follow us: {links}"
msgstr ""
msgstr "Theo dõi chúng tôi: {links}"

# Should be as small as possible, e.g. use "app" instead of "application", don't specify "mobile"
msgctxt "footer_install_the_app_exclamation_mark"
msgid "Install the app!"
msgstr ""
msgstr "Cài đặt ứng dụng!"

# HTML tags must not be translated, keep <span id=\"everyday\"> and <span id=\"foods\"> and put them around the corresponding words in the translation
# e.g. in French: Scannez les <span id=\"foods\">aliments</span> de votre <span id=\"everyday\">quotidien</span>
msgctxt "footer_scan_your_everyday_foods"
msgid "Scan your <span id=\"everyday\">everyday</span> <span id=\"foods\">foods</span>"
msgstr ""
msgstr "Quét <span id=\"everyday\">hàng ngày </span> <span id=\"foods\">loại thực phẩm</span> của bạn"

msgctxt "nutrition"
msgid "Nutrition"
Expand All @@ -6183,7 +6184,7 @@ msgstr "Dinh dưỡng"
# Note: "criteria" is plural here. So in French for instance: "Vos critères"
msgctxt "your_criteria"
msgid "Your criteria"
msgstr ""
msgstr "Tiêu chí của bạn"

msgctxt "product"
msgid "Product"
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion po/openbeautyfacts/cs.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "https://world.openbeautyfacts.org/images/apps/obf.apk"
#. change hl=en by hl=fr or hl=de and make sure the url works
msgctxt "android_app_link"
msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en"
msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=en"
msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.openbeautyfacts.scanner&hl=cs"

msgctxt "ios_app_link"
msgid "https://apps.apple.com/app/open-beauty-facts/id1122926380"
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion po/openbeautyfacts/pl.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "AQUA/WATER, SODIUM LAURETH SULFATE, DISODIUM COCOAMPHODIACETATE, GLYCOL
#. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon
msgctxt "get_the_app_link"
msgid "/open-beauty-facts-mobile-app"
msgstr ""
msgstr "/otwórz-aplikację-mobilną-beauty-facts"

# Do not translate
msgctxt "footer_obf"
Expand Down
4 changes: 2 additions & 2 deletions po/openfoodfacts/pl.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Open Food Facts gromadzi informacje i dane dotyczące produktów spożyw
#. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon
msgctxt "get_the_app_link"
msgid "/open-food-facts-mobile-app"
msgstr ""
msgstr "/open-food-facts-aplikacja-mobilna"

msgctxt "tagline_2019_nutriscore"
msgid "Discover the Nutri-Score"
Expand All @@ -54,5 +54,5 @@ msgstr "Przekazując darowiznę na rzecz Open Food Facts wspomagasz transparentn

msgctxt "tagline_2019_rating"
msgid "Do you like Open Food Facts ? You can rate it in the Play Store."
msgstr "Lubisz Open Food Facts? Możesz ocenić ją w Play Store."
msgstr "Spodobała ci się nasza aplikacja Open Food Facts? Oceń ją w Play Store."

2 changes: 1 addition & 1 deletion po/openpetfoodfacts/pl.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -136,5 +136,5 @@ msgstr "Wyszukiwanie produktów w Open Pet Food Facts"
#. make sure the text file exists for your language, otherwise ask @teolemon
msgctxt "get_the_app_link"
msgid "/open-pet-food-facts-mobile-app"
msgstr ""
msgstr "/otwórz-aplikację-mobilną-pet-food-facts"

Loading

0 comments on commit 82a346a

Please sign in to comment.