-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1.2k
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Presets: Separate terms into synonyms and keywords #6139
Comments
That would be great step towards improving the searchability of presets. +1 |
@westnordost On behalf of the project, thank you! Our presets are especially great because so many individuals have contributed to them. A new preset makes for an excellent first PR.
Sounds terrific! Be aware that the preset schema can change fairly often to suit the needs of iD.
This is an interesting idea. We'll need to think about this more but here are my initial thoughts:
|
I don't disagree, it is pretty well searchable and I am impressed, I just think that it may be improved if this is done. Perhaps both the advantages I mentioned are more apparent with (at least the) German locale. The majority of terms on this locale are actually synonyms, very few keywords there. At least for me, it felt odd that for the thing I am searching for, the best match is not the text I entered and also not highlighted in any way. Of course, that the search word actually matches a preset 100% because it is a synonym rather than a keyword could be shown in a different way, like with subtitles as you suggest. (Title: [Primary translation] Subtitle: a.k.a [matched Synonym], or the other way around) Another cumulative idea is to highlight the section of the the matched word that matches the input text (in bold or underlined), so when searching for "Spiel", the results that actually contain the word are highlighted, i.e. This cumulative idea (shall I create a separate ticket?) would work better together with this idea because it would be confusing if the best match is the only match that is not highlighted. |
I've been thinking more about this and I think we should do it. So far I've been using the I suggest we limit
When a search only matches an alias, we could show the alias alongside the name and subtitle rather than as a replacement. (We may need an alternative design for long text.) The main benefit I see to this addition is that users can feel more confident with their choice of preset rather than wondering "Is this the same as the thing I'm trying to add?"
@westnordost This could be good, we'd have to see how it looks in practice. Feel free to create a separate issue! |
Cool, that sounds great! I have a load of German aliases to dump into Transifex from an earlier attempt to localize primary features :-) Where does the subtitle come from? taginfo displays a similar description, I think it comes from the wiki. An option also for iD? |
@westnordost We'll be adding the subtitle as a preset property native to iD in #6137. The wiki descriptions are unsuitable for iD since:
|
By the way, |
Also, maybe it would be better to not add a Why?As due to the nature of Transifex or any/most other translation portals, it encourages users to add something to every translation key because otherwise it is flagged as a missing translation. Additionally, what should be the primary name (instead of just an alias) could become the topic of smaller edit wars after the introduction of aliases. When the name+aliases are kept in one translation key, this could be defused a bit because then it just becomes a matter of rearranging the names (by importance/common-ness). Otherwise, it would involve deleting and replacing the |
An interesting idea, but I prefer keeping the name and the aliases separate. Using |
iD’s build process already has to transform the strings it exports from Transifex into a suitable format at runtime, so could that transformation also partition “name” into “name” and “aliases”? (Leaving it as “name” despite the possibility of multiple lines of translations would avoid makework for translators.) The main challenge is communicating to translators that multiple names are allowed, but Transifex does show any instructions in comments in a prominent position.
The percentage may seem like a trifle from the perspective of the project’s developers, but it’s pretty much the only thing that motivates many translators. Seeing the percentage get stuck due to untranslatable strings can be discouraging. |
@1ec5 Thanks for noting this, it's useful to hear. We'll come up with some way to allow 100% translation without encouraging bad translations. |
I am now working on implementing this |
iD's presets have been spun out to id-tagging-schema, so it seems time to revisit this feature. I like the idea of allowing multiple values in the |
To summarize (@quincylvania to confirm): Idea is to have aliases and search terms for presets where aliases would be 'stronger' suggestion.
This feature is very good and a lot has already been done, I am dropping the 2.20 milestone in order to speed-up next release, however this change should go in the upcoming cycle. |
Thank you for the update, Milos! I wasn't monitoring the state of the id presets (because obviously it was in hiatus) but when a new version of the id tagging presets are released that includes these and there is reasonable adoption by translators, I should revisit my https://github.com/westnordost/osmfeatures library to include searching by aliases as well. It seems however that the differentiation between aliases and terms is not already pushed to Transifex, which means that translators can not yet start adding terms/aliases to the different presets. Before the version of iD in which this is introduced is released, it would be good to give translators a generous head start to supply the translations for this. |
I see, thanks for this info. Plan is to get some work done on id-tagging-schema soon and I think alias translation should be included. |
Part of this ticket would be to use the alias also in the UI, see e.g. #6139 (comment) and the following post by Quincy. |
I recently had a closer look at the data in
/data/presets/
and I must say, it's pretty awesome. Such a wealth of information and so well structured, great job guys! I hope this would be used more in other OSM projects. (As a matter of fact, I am currently working on a (Java-)library that should serve as a tags<->names dictionary which will exclusively scrape it's data from here)So, to the point, I have a suggestion that could improve searchability of the presets even more. Currently, there is the
name
and there are theterms
. I suggest to split upterms
into "further names" (synonyms) and keywords.Advantages I see
name
and even beforesuggestions
(brand names)The current behavior is understandable because iD can't know whether a term in
terms
is actually a synonym or just a keyword (and a keyword shouldn't be displayed in the result list).Dealing with current translations
An unproblematic migration in respect to the current translations could work like this: A new translatable field named
synonyms
is introduced (orname
field being made intonames
) and all translations interms
(perhaps renamed tokeywords
for clarity) just stay where they are. The behavior does not change. Then, translators can gradually move terms that are actually synonyms into the other field to profit from the features the separation brings.What do you think?
The text was updated successfully, but these errors were encountered: