Polish translation #31
Replies: 11 comments 15 replies
-
Yes, this is something we Poles need. I'm all for it, and I'll help if I have to. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Thanks for the explanation. I have just cloned repo. One question What do
you think Is it needed to translate technical words - for example **Declarative
Rendering**: or **Reactivity**
I am going to create my branch and translate it tomorrow. Do you want me to
translate all the introductions and push the changes or I can do it
partly?
Andrzej
pt., 6 maj 2022 o 17:45 Wojciech Skirło ***@***.***>
napisał(a):
… Clone repository on the computer and then create own branch. For example,
if a task on GitHub is named Feature | Introduction you create a branch
named feature/introduction and then translate the page and push the changes
on the server then I check it out and if everything is ok I merge it with
the main branch.
I assigned you already to one issue on GitHub. If you have any questions
ask me.
—
Reply to this email directly, view it on GitHub
<#31 (reply in thread)>,
or unsubscribe
<https://github.com/notifications/unsubscribe-auth/AGLQQ63VDWOGG2TJH2T5GOTVIU5BVANCNFSM5STSBU3A>
.
You are receiving this because you commented.Message ID:
***@***.***
.com>
|
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Cool, from now on I will be adding new issues on GitHub and if you will have time to translate something you just assign the task to yourself so that I would know to take another task |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Hello
I have just finished template syntax. You can check and merge it.
Andrzej
wt., 10 maj 2022 o 07:27 Andrzej Rumak ***@***.***> napisał(a):
… I have just finished Creating Vue App and I am going to translate Template
syntax in the evening.
Could you work on the next issues, please.
Have a good day.
Andrzej
pon., 9 maj 2022 o 21:02 Wojciech Skirło ***@***.***>
napisał(a):
> I merged branches. Take another task from the issues. I've got no idea
> how much we have to translate. If we have translated around 80% we can
> think about it.
>
> —
> Reply to this email directly, view it on GitHub
> <#31 (reply in thread)>,
> or unsubscribe
> <https://github.com/notifications/unsubscribe-auth/AGLQQ63IWHFXDZHCMOI2GADVJFOM5ANCNFSM5STSBU3A>
> .
> You are receiving this because you commented.Message ID:
> <vuejs-translations/guidelines/repo-discussions/31/comments/2717003@
> github.com>
>
|
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Hi,
I have just started Reactivity Fundamentals and What do you think what is
better translation for "option" - opcja czy parameter if we think about
Options API - for example
W Options API używamy parametru `data`, aby zadeklarować reaktywny stan
komponentu.
or
W Options API używamy opcji `data`, aby zadeklarować reaktywny stan
komponentu.
????
Have a good day.
wt., 10 maj 2022 o 23:09 Andrzej Rumak ***@***.***> napisał(a):
… Hello
I have just finished template syntax. You can check and merge it.
Andrzej
wt., 10 maj 2022 o 07:27 Andrzej Rumak ***@***.***> napisał(a):
> I have just finished Creating Vue App and I am going to translate
> Template syntax in the evening.
> Could you work on the next issues, please.
> Have a good day.
> Andrzej
>
> pon., 9 maj 2022 o 21:02 Wojciech Skirło ***@***.***>
> napisał(a):
>
>> I merged branches. Take another task from the issues. I've got no idea
>> how much we have to translate. If we have translated around 80% we can
>> think about it.
>>
>> —
>> Reply to this email directly, view it on GitHub
>> <#31 (reply in thread)>,
>> or unsubscribe
>> <https://github.com/notifications/unsubscribe-auth/AGLQQ63IWHFXDZHCMOI2GADVJFOM5ANCNFSM5STSBU3A>
>> .
>> You are receiving this because you commented.Message ID:
>> <vuejs-translations/guidelines/repo-discussions/31/comments/2717003@
>> github.com>
>>
>
|
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
And how translate "Hooks" or maybe it should not be translated?
Regards
Andrzej
śr., 11 maj 2022 o 07:43 Andrzej Rumak ***@***.***> napisał(a):
… Hi,
I have just started Reactivity Fundamentals and What do you think what is
better translation for "option" - opcja czy parameter if we think about
Options API - for example
W Options API używamy parametru `data`, aby zadeklarować reaktywny stan
komponentu.
or
W Options API używamy opcji `data`, aby zadeklarować reaktywny stan
komponentu.
????
Have a good day.
wt., 10 maj 2022 o 23:09 Andrzej Rumak ***@***.***> napisał(a):
> Hello
> I have just finished template syntax. You can check and merge it.
> Andrzej
>
> wt., 10 maj 2022 o 07:27 Andrzej Rumak ***@***.***> napisał(a):
>
>> I have just finished Creating Vue App and I am going to translate
>> Template syntax in the evening.
>> Could you work on the next issues, please.
>> Have a good day.
>> Andrzej
>>
>> pon., 9 maj 2022 o 21:02 Wojciech Skirło ***@***.***>
>> napisał(a):
>>
>>> I merged branches. Take another task from the issues. I've got no idea
>>> how much we have to translate. If we have translated around 80% we can
>>> think about it.
>>>
>>> —
>>> Reply to this email directly, view it on GitHub
>>> <#31 (reply in thread)>,
>>> or unsubscribe
>>> <https://github.com/notifications/unsubscribe-auth/AGLQQ63IWHFXDZHCMOI2GADVJFOM5ANCNFSM5STSBU3A>
>>> .
>>> You are receiving this because you commented.Message ID:
>>> <vuejs-translations/guidelines/repo-discussions/31/comments/2717003@
>>> github.com>
>>>
>>
|
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Thanks for advice, checking and merge. I hope you've read before merging.
Tomorrow I will continue.
śr., 11 maj 2022, 20:19 użytkownik Wojciech Skirło ***@***.***>
napisał:
… Ja bym tego chyba nie tłumaczył.
—
Reply to this email directly, view it on GitHub
<#31 (reply in thread)>,
or unsubscribe
<https://github.com/notifications/unsubscribe-auth/AGLQQ65Y436TVDO7MLCHV3LVJP23PANCNFSM5STSBU3A>
.
You are receiving this because you commented.Message ID:
***@***.***
.com>
|
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
I have just finished Creating Vue App and I am going to translate Template
syntax in the evening.
Could you work on the next issues, please.
Have a good day.
Andrzej
pon., 9 maj 2022 o 21:02 Wojciech Skirło ***@***.***>
napisał(a):
… I merged branches. Take another task from the issues. I've got no idea how
much we have to translate. If we have translated around 80% we can think
about it.
—
Reply to this email directly, view it on GitHub
<#31 (reply in thread)>,
or unsubscribe
<https://github.com/notifications/unsubscribe-auth/AGLQQ63IWHFXDZHCMOI2GADVJFOM5ANCNFSM5STSBU3A>
.
You are receiving this because you commented.Message ID:
***@***.***
.com>
|
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Hi, do you need some help with translating docs? I have seen some sections that sound a bit weird and I would like to clean them up. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
I synced our repository with the main repository. A lot of things have changed so we have to change some translations again. Have a good day |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Cześć! It has been a while since some last updates here. I'd like to help make this a reality here and I'm not the only one - our Vue team at Monterail has decided to take up the efforts of making the Polish translation a reality. However, seeing this initiative kind of stopped more than a year ago and there is now quite a big chunk of commits unsynced to the repository where this initiative started - we figured out to start from scratch and start making the translations on a fresh copy as we don't really have a good idea what was done or not and how things have changed since the last commits. FYI, the repo is here: https://github.com/monterail/vue3-docs-pl There isn't much work done there yet, as we have just started making this initiative a reality internally but feel free to check it out and help if you would like to! |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Hi there! I thought to create polish docs for Vue 3. I want to popularize this framework in my country and translation to polish could help in this.
Page: https://polite-cranachan-4a25ff.netlify.app/
Repo: https://github.com/WojciechSkirlo/docs
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
All reactions