-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1.5k
Fix/#2609 'About' translation fixes #2691
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Fix/#2609 'About' translation fixes #2691
Conversation
@lindapaiste @mhsh312 . Please take out your time and review the pr. Thanks |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Thanks for identifying these untranslated phrases! Since we are moving from a hard-coded string to a translation we need to add the current texts to the English translations.json
file. Can you please do that?
Sure @lindapaiste . I've added the texts to english ![]() |
@umangutkarsh @Somesh001yt @apsinghdev @Swarnendu0123 @mhsh312 |
Some text need to be added in other |
@lindapaiste . In PR #2685 , It is written in absolute Hindi and as a native hindi speaker I think it is confusing. We should translate in such hindi words/phrases that are prevalent and known by majority of the Hindi-speaking people. ( simply the hindi words that we use in daily basis ). If I imagine myself as a Hindi-speaking user of the web editor who doesn't know English, then I would know what 'Autocomplete Hinter' is and what it does. The only problem I would face is that I am not able to read 'Autocomplete Hinter' and understand what is written (because it's in English). So, if it's just written as 'ऑटोकम्प्लीट हिंटर,' it may solve my problem because now I would be able to read it, and if not understood, then I could Google it (because now it's in Hindi). |
Over time we definitely want to translate these texts to every languages but that shouldn't get in the way of merging this. My general criteria for approving a PR is that it makes something better and doesn't make anything worse and you have done that here. Those phrases are in English 100% of the time right now but you've given us the capability to translate them which we didn't have before so it's an improvement. FYI one of my goals for the future is to figure out better systems for managing translations. |
If you speak Bengali then you can add those translations. Don't worry about all the other languages. |
Same for PR #2675 and PR #2691 . Both are almost same but in #2691 some more texts like - instagram, twitter, home, discord, etc are added and converted in hindi. |
#2685 is the actual translation of 'autocomplete hinter', but #2690 is only the hindi pronunciation english of 'autocomplete hinter' not the actual translation, well I feel the more appropriate for a native speaker of hindi is #2690, because in daily life we are more familiar with english terms, and in daily life we don't use pure hindi. and for the About Object I feel PR #2691 (this PR) is good to go. |
I am a Native Speaker of Bengali, may be I am the right Person to solve the issue #2692 |
@lindapaiste . If there are any issues in this PR which needs to be worked upon, please let me know. |
I think the only different in PR #2691 and PR #2675 is the number of translations. In PR #2675,I have added and translated the |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Thanks for all of your input and work on this! I'm going to merge this in as is for now since there's a few additional translations here as well.
There's probably a better way to go about handling these translations 😅, but I think further changes to this could be made in new pull requests and issues down the line.
Addresses #2609
Changes:
I have verified that this pull request:
npm run lint
)npm run test
)develop
branch.Fixes #123