-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 147
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Docs forms section fa translation - first draft #33
Conversation
* update languages page * reset languages.yml * whoops
Add some notes about picking a page in CONTRIBUTING.md
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
سلام @mjraadi عزیز
شما اولین مشارکت کنندهای هستید که نتیجه کارش رو ارسال کرد! خوشحالم و تشکر میکنم.
چند مورد کلی هست که پیشنهاد میکنم برطرف بشه، پیش از اینکه به موارد جزئی بپردازیم:
۱. رعایت نیمفاصله: شاید برای ما هنوز عادت نشده باشه، اما به کیفیت کارمون خیلی کمک میکنه.
۲. تا اینجای کار، تصمیم تیم بر این شد که برای ترجمه واژه "element" از کلمه "المنت" استفاده کنیم. چون بهتر مفهوم رو منتقل میکنه (البته هنوز به واژهنامه ما اضافه نشده!)
۳. تا حد امکان چیزی از متن کم و به اون اضافه نشه
اینجا درباره نیمفاصله نکات جالبی هست.
تشکر
سلام @sorousht عزیز: امروز تایم آزاد داشتم نشستم پاش و خوشحالم که میتونم مشارکتی توی یادگیری این کتابخونه داشته باشم. مورد ۱ و ۲ رو بر طرف می کنم. واسه مورد ۳ من سعی کردم چیزی رو حذف نکنم اما واسه اینکه ترجمه کاملا تحت اللفظی نباشه و مفهوم رو بهتر برسونه یه چند کلمه ای بعضی جاها واسه بیان بهتر اضافه کردم. نظرتون چی هست؟ سپاس |
@mjraadi جان، ممنون، برای مورد سوم، مثلا عنوان صفحه "فرمها" باشه درستتر هست. یا هرجا که برای فهم بهتر صلاح میدونید کلمهای اضافه بشه، اون رو توی براکت [*] قرار میدهیم که خواننده متوجه بشه مترجم اون کلمه رو اضافه کرده. اگر موردی بود، در خدمتم :) |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
@mjraadi عزیز، مواردی که نوشتم نظرات شخصی است و اگر فکر می کنید که هرکدوم از اونها مناسب نیست، انتخاب با شماست و میتونیم دربارش صحبت کنیم.
Co-Authored-By: mjraadi <raadi@bitsnbytes.ir>
Co-Authored-By: mjraadi <raadi@bitsnbytes.ir>
Co-Authored-By: mjraadi <raadi@bitsnbytes.ir>
Co-Authored-By: mjraadi <raadi@bitsnbytes.ir>
Co-Authored-By: mjraadi <raadi@bitsnbytes.ir>
Co-Authored-By: mjraadi <raadi@bitsnbytes.ir>
Co-Authored-By: mjraadi <raadi@bitsnbytes.ir>
Co-Authored-By: mjraadi <raadi@bitsnbytes.ir>
Co-Authored-By: mjraadi <raadi@bitsnbytes.ir>
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
LGTM
Please take a look at my translation and let me know if it needs any changes.