-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 17
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Updates for file translations/sailfishos-chum-gui.ts in it #308
Conversation
100% translated source file: 'sailfishos-chum-gui.ts' on 'it'.
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Looks O.K. to me.
Is it, @legacychimera247?
Everything is good except for one single word i wrote "librerire" on the very long phrase at the end of the translation, while the correct one is "librerie" everything else is good in my defense anyway, didn't want to cause so much trouble :p |
Then rectify this at Transifex: This pull-request will become updated then.
Well, I clearly denoted the common, easiest and fastest way of submitting and maintaining translations in the General takeaway: If a FOSS project uses a translation platform, do not bypass it! |
100% translated source file: 'sailfishos-chum-gui.ts' on 'it'.
ok done, everything is good now
|
Thanks. Now, at the weekend, I have a bit more time to review this, partially out of nosiness how good my Italian still is (cannot speak and hardly listen, but read well, because I learnt Latin for 5 years and read "easy language" newspapers when in Italy).
|
1 will fix those 2 ok, so what should i do? is " Sailfish OS " the correct way? 3 i didn't know what NBSP was standing for for so i just assumed it was some sort of highlighting and tried to make it like the original, will try to correct those but i guess i need to see it live to better understand 4 ok 5 i know it's not sounding good but that's just the way it is, can just only write "tracker per riportare problemi" then and will sound better and exact the same 6 didn't see the c at all |
100% translated source file: 'sailfishos-chum-gui.ts' on 'it'.
100% translated source file: 'sailfishos-chum-gui.ts' on 'it'.
100% translated source file: 'sailfishos-chum-gui.ts' on 'it'.
100% translated source file: 'sailfishos-chum-gui.ts' on 'it'.
100% translated source file: 'sailfishos-chum-gui.ts' on 'it'.
100% translated source file: 'sailfishos-chum-gui.ts' on 'it'.
100% translated source file: 'sailfishos-chum-gui.ts' on 'it'.
100% translated source file: 'sailfishos-chum-gui.ts' on 'it'.
100% translated source file: 'sailfishos-chum-gui.ts' on 'it'.
100% translated source file: 'sailfishos-chum-gui.ts' on 'it'.
100% translated source file: 'sailfishos-chum-gui.ts' on 'it'.
100% translated source file: 'sailfishos-chum-gui.ts' on 'it'.
100% translated source file: 'sailfishos-chum-gui.ts' on 'it'.
100% translated source file: 'sailfishos-chum-gui.ts' on 'it'.
100% translated source file: 'sailfishos-chum-gui.ts' on 'it'.
ok everything should be addressed now... |
3
As I already pointed out, the HTML encoding 2
If you write HTML source text: yes. Here the strings become double-interpreted, hence also every But now it is always Furthermore, you still have some Line 427 still has Line 544 still has 5
I should have deleted my initial consideration, because I later hoped you would focus on the second part of my statement:
What about 6
Well, you solely addressed the
Here I really would like some feedback, because I would translate " What about |
… because it is nor ready yet, see #308 (comment)
After a more than a week without a response, I decided to …
@legacychimera247, please fix the remaining flaws I described in detail (with suggestions how to resolve them) in #308 (comment) at Transifex. If all these points are addressed, I will re-enable the Italian translation again. |
The following localization files have been updated: