Skip to content

Conversation

@waleedlatif1
Copy link
Collaborator

Summary

Automated translation updates triggered by changes to documentation.

This PR was automatically created after content changes were made, updating translations for all supported languages using Lingo.dev AI translation engine.

Original trigger: improvement(response): removed nested response block output, add docs for webhook block, styling improvements for subblocks (#2700)

Type of Change

  • Bug fix
  • New feature
  • Breaking change
  • Documentation
  • Other: ___________

Testing

This PR includes automated translations for modified English documentation content:

  • 🇪🇸 Spanish (es) translations
  • 🇫🇷 French (fr) translations
  • 🇨🇳 Chinese (zh) translations
  • 🇯🇵 Japanese (ja) translations
  • 🇩🇪 German (de) translations

What reviewers should focus on:

  • Verify translated content accuracy and context
  • Check that all links and references work correctly in translated versions
  • Ensure formatting, code blocks, and structure are preserved
  • Validate that technical terms are appropriately translated

Checklist

  • Code follows project style guidelines (automated translation)
  • Self-reviewed my changes (automated process)
  • Tests added/updated and passing
  • No new warnings introduced
  • I confirm that I have read and agree to the terms outlined in the Contributor License Agreement (CLA)

Screenshots/Videos

@vercel
Copy link

vercel bot commented Jan 7, 2026

The latest updates on your projects. Learn more about Vercel for GitHub.

Project Deployment Review Updated (UTC)
docs Ready Ready Preview, Comment Jan 7, 2026 3:55am

@greptile-apps
Copy link
Contributor

greptile-apps bot commented Jan 7, 2026

Greptile Summary

Automated translation PR adding webhook block documentation in 5 languages (German, Spanish, French, Japanese, Chinese) plus minor alt text consistency updates in Spanish and French trigger documentation.

  • Added new webhook block documentation files for all supported languages
  • Translations accurately preserve technical terminology, code examples, and markdown formatting
  • Minor formatting issues found in German translation (missing spaces after backticks)
  • Updated i18n.lock with new content checksums
  • All links, imports, and JSX components properly preserved across translations

Confidence Score: 4/5

  • Safe to merge after fixing minor German formatting issues
  • High-quality automated translations with accurate technical content and preserved structure, but German file has two spacing issues that should be corrected
  • apps/docs/content/docs/de/blocks/webhook.mdx needs spacing corrections between backticks and following text

Important Files Changed

Filename Overview
apps/docs/content/docs/de/blocks/webhook.mdx German translation of webhook block documentation with minor formatting issues in backtick spacing
apps/docs/content/docs/es/blocks/webhook.mdx Spanish translation of webhook block documentation, accurate and well-formatted
apps/docs/content/docs/fr/blocks/webhook.mdx French translation of webhook block documentation, accurate and well-formatted
apps/docs/content/docs/ja/blocks/webhook.mdx Japanese translation of webhook block documentation, accurate and well-formatted
apps/docs/content/docs/zh/blocks/webhook.mdx Chinese translation of webhook block documentation, accurate and well-formatted

Sequence Diagram

sequenceDiagram
    participant Dev as Developer
    participant GH as GitHub Actions
    participant Lingo as Lingo.dev AI
    participant Repo as Repository
    
    Dev->>Repo: Merge PR #2700 (docs changes)
    Repo->>GH: Trigger translation workflow
    GH->>Lingo: Send English source files
    Note over Lingo: Translate to 5 languages:<br/>ES, FR, DE, JA, ZH
    Lingo->>Lingo: Process webhook.mdx content
    Lingo->>Lingo: Generate translations
    Lingo->>GH: Return translated files
    GH->>Repo: Create PR #2702 with translations
    GH->>Repo: Update i18n.lock checksums
    Note over Repo: Ready for review
Loading

Copy link
Contributor

@greptile-apps greptile-apps bot left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

7 files reviewed, 2 comments

Edit Code Review Agent Settings | Greptile


### Signierungsgeheimnis

Optionales Geheimnis für die HMAC-SHA256-Payload-Signierung. Wenn angegeben, wird ein `X-Webhook-Signature`Header hinzugefügt:
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

syntax: missing space between backtick and "Header"

Suggested change
Optionales Geheimnis für die HMAC-SHA256-Payload-Signierung. Wenn angegeben, wird ein `X-Webhook-Signature`Header hinzugefügt:
Optionales Geheimnis für die HMAC-SHA256-Payload-Signierung. Wenn angegeben, wird ein `X-Webhook-Signature` Header hinzugefügt:

Note: If this suggestion doesn't match your team's coding style, reply to this and let me know. I'll remember it for next time!

Prompt To Fix With AI
This is a comment left during a code review.
Path: apps/docs/content/docs/de/blocks/webhook.mdx
Line: 42:42

Comment:
**syntax:** missing space between backtick and "Header"

```suggestion
Optionales Geheimnis für die HMAC-SHA256-Payload-Signierung. Wenn angegeben, wird ein `X-Webhook-Signature` Header hinzugefügt:
```

<sub>Note: If this suggestion doesn't match your team's coding style, reply to this and let me know. I'll remember it for next time!</sub>

How can I resolve this? If you propose a fix, please make it concise.

X-Webhook-Signature: t=1704067200000,v1=5d41402abc4b2a76b9719d911017c592...
```

Um Signaturen zu verifizieren, berechnen Sie `HMAC-SHA256(secret, "${timestamp}.${body}")` und vergleichen Sie mit dem `v1`Wert.
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

syntax: missing space between backtick and "Wert"

Suggested change
Um Signaturen zu verifizieren, berechnen Sie `HMAC-SHA256(secret, "${timestamp}.${body}")` und vergleichen Sie mit dem `v1`Wert.
Um Signaturen zu verifizieren, berechnen Sie `HMAC-SHA256(secret, "${timestamp}.${body}")` und vergleichen Sie mit dem `v1` Wert.

Note: If this suggestion doesn't match your team's coding style, reply to this and let me know. I'll remember it for next time!

Prompt To Fix With AI
This is a comment left during a code review.
Path: apps/docs/content/docs/de/blocks/webhook.mdx
Line: 48:48

Comment:
**syntax:** missing space between backtick and "Wert"

```suggestion
Um Signaturen zu verifizieren, berechnen Sie `HMAC-SHA256(secret, "${timestamp}.${body}")` und vergleichen Sie mit dem `v1` Wert.
```

<sub>Note: If this suggestion doesn't match your team's coding style, reply to this and let me know. I'll remember it for next time!</sub>

How can I resolve this? If you propose a fix, please make it concise.

@waleedlatif1 waleedlatif1 merged commit 6a262f3 into staging Jan 7, 2026
11 checks passed
@waleedlatif1 waleedlatif1 deleted the auto-translate/staging-merge-20769875023 branch January 7, 2026 03:57
waleedlatif1 added a commit that referenced this pull request Jan 8, 2026
Co-authored-by: waleedlatif1 <waleedlatif1@users.noreply.github.com>
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment

Labels

Projects

None yet

Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

2 participants