-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 601
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Add RTD translation to Brazilian Portuguese (PT-BR) (#1796)
* Create po files * translation to PT-BR * Translation of annotations.po * Translation of ant.po * Translation Eclipse.po * Translation effort.po and faq.po * Translation of filter.po * translation of gradle.po * translation of gui.po * translation of implement-plugin.po * translation of running.po * Translation of use-plugin-on-sonarqube.po * Translation of bugDescriptions.po * Update docs/build.sh, fix typos * Update CHANGELOG.md and running.po * Add spacing after links * Update docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/faq.po Co-authored-by: Kengo TODA <skypencil+github@gmail.com> * Update docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/use-plugin-on-sonarqube.po Co-authored-by: Kengo TODA <skypencil+github@gmail.com> Co-authored-by: Kengo TODA <skypencil+github@gmail.com>
- Loading branch information
1 parent
c6ba152
commit 92d7552
Showing
22 changed files
with
16,608 additions
and
0 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,174 @@ | ||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. | ||
# Copyright (C) 2016-2021, spotbugs community | ||
# This file is distributed under the same license as the spotbugs package. | ||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2021. | ||
# | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: spotbugs 4.4\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2021-10-22 15:35-0300\n" | ||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Generated-By: Babel 2.8.0\n" | ||
|
||
#: ../../analysisprops.rst:2 | ||
msgid "Analysis Properties" | ||
msgstr "Propriedades de análise" | ||
|
||
#: ../../analysisprops.rst:4 | ||
msgid "" | ||
"SpotBugs allows several aspects of the analyses it performs to be " | ||
"customized. System properties are used to configure these options. This " | ||
"chapter describes the configurable analysis options." | ||
msgstr "" | ||
"SpotBugs permite a customização de vários aspectos das análises suportadas. " | ||
"As propriedades do sistema são usadas para configurar essas opções. " | ||
"Este capítulo descreve as opções de análise configuráveis." | ||
|
||
#: ../../analysisprops.rst:6 | ||
msgid "" | ||
"The analysis options have two main purposes. First, they allow you to " | ||
"inform SpotBugs about the meaning of methods in your application, so that" | ||
" it can produce more accurate results, or produce fewer false warnings. " | ||
"Second, they allow you to configure the precision of the analysis " | ||
"performed. Reducing analysis precision can save memory and analysis time," | ||
" at the expense of missing some real bugs, or producing more false " | ||
"warnings." | ||
msgstr "" | ||
"As opções de análise apresentam dois objetivos principais. Primeiro, as opções de análise " | ||
"permitem que você informe ao SpotBugs sobre o significado dos métodos em sua aplicação, " | ||
"para que ele possa produzir resultados mais precisos ou menos avisos falsos. " | ||
"Segundo, as opções de análise permitem que você configure a precisão da análise " | ||
"realizada. A redução da precisão pode economizar memória e tempo de análise, " | ||
"as custas de perder alguns bugs reais, ou produzir mais avisos falsos." | ||
|
||
#: ../../analysisprops.rst:8 | ||
msgid "" | ||
"The analysis options are set using the ``-property`` command line option." | ||
" For example:" | ||
msgstr "" | ||
"As opções de análise são definidas usando a opção ``-property`` na linha de comando." | ||
" Por exemplo:" | ||
|
||
#: ../../analysisprops.rst:14 | ||
msgid "The list of configurable analysis properties is shown in following table:" | ||
msgstr "A lista de propriedades de análise configuráveis são mostradas na tabela a seguir:" | ||
|
||
#: ../../analysisprops.rst:17 | ||
msgid "Property Name" | ||
msgstr "Nome da propriedade" | ||
|
||
#: ../../analysisprops.rst:17 | ||
msgid "Value" | ||
msgstr "Valor" | ||
|
||
#: ../../analysisprops.rst:17 | ||
msgid "Meaning" | ||
msgstr "Significado" | ||
|
||
#: ../../analysisprops.rst:19 | ||
msgid "findbugs.assertionmethods" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: ../../analysisprops.rst:19 | ||
msgid "" | ||
"Comma-separated list of fully qualified method names: e.g., " | ||
"\"com.foo.MyClass.checkAssertion\"" | ||
msgstr "Lista separada por vírgulas dos nomes qualificados dos métodos. Por exemplo, " | ||
"\"com.foo.MyClass.checkAssertion\"" | ||
|
||
#: ../../analysisprops.rst:19 | ||
msgid "" | ||
"This property specifies the names of methods that are used to check " | ||
"program assertions. Specifying these methods allows the null pointer " | ||
"dereference bug detector to avoid reporting false warnings for values " | ||
"which are checked by assertion methods." | ||
msgstr "" | ||
"Esta propriedade especifica os nomes dos métodos que são usados para verificar as " | ||
"asserções do programa. A especificação desses métodos permite que o detector de bug " | ||
"para referência nula evite relatar avisos falsos para valores " | ||
"que são verificados por métodos de asserção." | ||
|
||
#: ../../analysisprops.rst:21 | ||
msgid "findbugs.de.comment" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: ../../analysisprops.rst:21 ../../analysisprops.rst:23 | ||
#: ../../analysisprops.rst:25 ../../analysisprops.rst:27 | ||
#: ../../analysisprops.rst:29 | ||
msgid "true or false" | ||
msgstr "verdadeiro (true) ou falso (false)" | ||
|
||
#: ../../analysisprops.rst:21 | ||
msgid "" | ||
"If true, the DroppedException detector scans source code for empty catch " | ||
"blocks for a comment, and if one is found, does not report a warning." | ||
msgstr "Se verdadeiro, o detector DroppedException escaneia o código fonte para capturar blocos " | ||
"de comentários vazios e, se for encontrado, o aviso não é reportado." | ||
|
||
#: ../../analysisprops.rst:23 | ||
msgid "findbugs.maskedfields.locals" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: ../../analysisprops.rst:23 | ||
msgid "" | ||
"If true, emit low priority warnings for local variables which obscure " | ||
"fields. Default is false." | ||
msgstr "" | ||
"Se verdadeiro, emite avisos de baixa prioridade para variáveis locais com campos obscuros. " | ||
"O valor default é falso." | ||
|
||
#: ../../analysisprops.rst:25 | ||
msgid "findbugs.nullderef.assumensp" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: ../../analysisprops.rst:25 | ||
msgid "" | ||
"not used (intention: If true, the null dereference detector assumes that " | ||
"any reference value returned from a method or passed to a method in a " | ||
"parameter might be null. Default is false. Note that enabling this " | ||
"property will very likely cause a large number of false warnings to be " | ||
"produced.)" | ||
msgstr "" | ||
"Não usado (intenção: se verdadeiro, o detector de referência nula assume que " | ||
"qualquer valor de referência retornado de um método ou passado como parâmetro para um método " | ||
"pode ser nulo. O valor default é falso. Veja que ao habilitar essa propriedade, " | ||
"muitos avisos falsos podem ser gerados.)" | ||
|
||
#: ../../analysisprops.rst:27 | ||
msgid "findbugs.refcomp.reportAll" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: ../../analysisprops.rst:27 | ||
msgid "" | ||
"If true, all suspicious reference comparisons using the == and != " | ||
"operators are reported.,If false, only one such warning is issued per " | ||
"method.,Default is false." | ||
msgstr "" | ||
"Se verdadeiro, todas as referências suspeitas usando os operadores == e != " | ||
"para comparações são reportadas. Se falso, apenas um aviso é gerado por método." | ||
"O valor default é falso". | ||
|
||
#: ../../analysisprops.rst:29 | ||
msgid "findbugs.sf.comment" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: ../../analysisprops.rst:29 | ||
msgid "" | ||
"If true, the SwitchFallthrough detector will only report warnings for " | ||
"cases where the source code does not have a comment containing the words " | ||
"\"fall\" or \"nobreak\". (An accurate source path must be used for this " | ||
"feature to work correctly.) This helps find cases where the switch " | ||
"fallthrough is likely to be unintentional." | ||
msgstr "" | ||
"Se verdadeiro, o detector SwitchFallthrough apenas reporta avisos para " | ||
"casos onde o código fonte não tem comentários com as palavras " | ||
"\"fall\" ou \"nobreak\". (Um caminho de origem preciso deve ser usado para esse " | ||
"recurso funcionar corretamente.) Isso ajuda a encontrar casos onde a fallthrough não é intencional. | ||
Oops, something went wrong.