forked from vuejs/v2.vuejs.org
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 103
traduction de class-and-style.md #15
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Merged
yann-yinn
merged 7 commits into
vuejs-fr:master
from
Teraglehn:traduction/class-and-style
Jan 13, 2017
Merged
Changes from all commits
Commits
Show all changes
7 commits
Select commit
Hold shift + click to select a range
1b3fcd1
traduction de class-and-style.md
Teraglehn cba7760
Corrections Review class-and-style.md
Teraglehn 5d7be4b
Corrections Review class-and-style.md
Teraglehn d1f172a
Corrections Review class-and-style.md
Teraglehn 2ad6ba4
Corrections Review class-and-style.md
Teraglehn 5b87ad4
Corrections Review class-and-style.md
Teraglehn 6cd0181
Corrections Review class-and-style.md
Teraglehn File filter
Filter by extension
Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.
This suggestion is invalid because no changes were made to the code.
Suggestions cannot be applied while the pull request is closed.
Suggestions cannot be applied while viewing a subset of changes.
Only one suggestion per line can be applied in a batch.
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.
Applying suggestions on deleted lines is not supported.
You must change the existing code in this line in order to create a valid suggestion.
Outdated suggestions cannot be applied.
This suggestion has been applied or marked resolved.
Suggestions cannot be applied from pending reviews.
Suggestions cannot be applied on multi-line comments.
Suggestions cannot be applied while the pull request is queued to merge.
Suggestion cannot be applied right now. Please check back later.
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Discussion :
Retirer le
à
et ne pas tenir compte deto
car en français, avec leà
on a tendence à ce demander « lier quoi à ça » ce qui fait que du coup la phrase manque d'un sujet (le contenu de v-bind en l'occurence).On peut aussi rajouter le sujet mais ça me plait moins car là on « invente » du texte (même si on garde le sens)
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Done ;)
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Suggestion mineure (tu peux la sauter); je met plutôt "plus lisible" que "plus propre" qui me semble plus précis (propre relève plus pour moi du jugement ou de la qualité de sol de ma salle de bain le dimanche, tandis que lisible indique le fait que le template est plus facile à comprendre et à saisir). Propre n'est l'équivalent exact de "clean" dans le cadre des idées et des concepts. (y'a un peu l'idée de clarté et de pureté dedans également)
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
J'aime pas trop le terme "lisible" pour traduire "clean", même si c'est une partie de ce qui est dit, je trouve que "propre" porte plus la notion de pureté et d'élégance de code que "lisible" ("élégant" pourrais faire une bonne traduction mais je trouve ça un peu pompeux)
Je trouve que "propre" est un bon compromis :)