Skip to content

PlexMuxy is a Python script to multiplex video with each independent audio, subtitle and fonts in bulk, in order to allow Plex Media Server to present media best in visual.

License

Notifications You must be signed in to change notification settings

vvyushmanov/PlexMuxy

 
 

Folders and files

NameName
Last commit message
Last commit date

Latest commit

 

History

20 Commits
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Repository files navigation

PlexMuxy

PlexMuxy is a Python script to multiplex video with each independent audio, subtitle and fonts in bulk, in order to allow Plex Media Server to present media best in visual.

English README | 中文 README

Feature

  • Mux mkv video, mka audio, ass subtitles, and fonts together into a single mkv file
    • Audio

      • Usually are external 5.1 Channel audio and audio commentary
    • Subtitle

      • Determine the language by file name, including Simplified Chinese, Traditional Chinese, Japanese, SC&JP, TC&JP, Russian

        • For Simplified Chinese, track name will be chs , and language is marked as chi
        • For Traditional Chinese, track name will be cht, and language is marked as chi
        • For Japanese, track name will be jpn and language is marked as jpn
        • For SC&JP, track name will be jp_sc and language is marked as chi
        • For TC&JP, track name will be jp_tc and language is marked as chi
        • For Russian, track name will be rus and language is marked as rus
      • Determine the subtitle author by file name

    • Fonts

      • Fonts will be packaged together as attachments
      • This is designed to allow Plex to fully display the subtitle visual effect, but this is waste significant amount of storage. It is recommended to use font subset instead of full font file.
    • Based on user's setting, remove or move the original files to avoid Plex Server's scanning.

Usage

  • Download and install MKVToolNix and add its folder to PATH system environment variables

    • Or, you can copy a mkvmerge.exe file to the same folder of main.py
  • Take main.py into the work folder where media are stored

    • Change the Global Variable part setting with your own decision, default values are shown below:

      # Global Variable
      DELETE_FONTS = False
      DELETE_ORIGINAL_MKV = False
      DELETE_ORIGINAL_MKA = False
      DELETE_SUB = False
      SUFFIX_NAME = "_Plex"
    • DELETE_FONTS

      • Delete Fonts subdirectory after the task is finished if True, otherwise do nothing
    • DELETE_ORIGINAL_MKV

      • Delete the original mkv file after the task is finished if True, otherwise move the file into Extra subdirectory
    • DELETE_ORIGINAL_MKA

      • Delete the original mka file after the task is finished if True, otherwise move the file into Extra subdirectory
    • DELETE_SUB

      • Delete the original ass file after the task is finished if True, otherwise move the file into Extra subdirectory
    • SUFFIX_NAME

      • The suffix name in the new multiplexed, to differentiate with the original file; _Plex will be used as default if SUFFIX_NAME = ""
  • Make sure the name of files used for mux meet the requirements

    • File that name includes the original mkv file name is considered as the same group

      • e.g.

        • [Kamigami] Ansatsu Kyoushitsu [00][Ma10p_1080p][x265_flac].mkv and [Kamigami&VCB-Studio] Ansatsu Kyoushitsu [00][Ma10p_1080p][x265_flac].sc.ass are in the same group
        • [VCB-Studio] Tenki no Ko [Ma10p_2160p_HDR][x265_flac].mkaand [VCB-Studio] Tenki no Ko [Ma10p_2160p_HDR][x265_flac].mkv are in the same group
      • Based on this rule, if the file is in ass extension, and there's key word matched, the language will be decided. The language decision rule is below in the table:

        • Keywords Decision
          .jpsc, [jpsc], jp_sc, [jp_sc], chs&jap, 简日 jp_sc
          .jptc, [jptc], jp_tc, [jp_tc], cht&jap, 繁日 jp_tc
          .chs, .sc, [chs], [sc], .gb, [gb] chs
          .cht, .tc, [cht], [tc], big5, [big5] cht
          .jp, .jpn, .jap, [jp], [jpn], [jap] jpn
          .ru, .rus, [ru], [rus] rus
      • If the file name starts with [, and the following characters until next ] will be considered as subtitle author and marked in the track name

        • e.g.
          • The author of [Kamigami] Ansatsu Kyoushitsu [00][Ma10p_1080p][x265_flac].sc.as is Kamigami&VCB-Studio,this subtitle track name will be chs Kamigami&VCB-Studio
    • If there's no matching-up file, the program will find the episode number in [02] rule (number included by [])

      • Then the program will match the file with same ep number, with the following rule
        • [02]
        • .02.
        • 02 (space before and after the ep number)
        • 02. (One space before the ep number)
    • If there's a Fonts subdirectory, fonts in it will be used as attached fronts

      • Files only with ttf, otf and ttc extension are considered as fonts
    • If there isn't a Fonts subdirectory, the program will look for a zip or 7z file including keyword Fonts, unzip it and use its contents as the attached fonts

  • Run main.py

    • python main.py

Screenshot

Program running

Subtitle Choices from Plex

About

PlexMuxy is a Python script to multiplex video with each independent audio, subtitle and fonts in bulk, in order to allow Plex Media Server to present media best in visual.

Resources

License

Stars

Watchers

Forks

Releases

No releases published

Packages

No packages published

Languages

  • Python 100.0%